Текст и перевод песни Rapadura - Obra Criaçao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obra Criaçao
Creation Work
Dê
licença
pra
eu
cantar
a
vida
Excuse
me
to
sing
about
life
Deixe-me
passar
com
a
dor
da
ida
Let
me
pass
with
the
pain
of
departure
Dê
licença
pra
eu
cantar
a
vida
Excuse
me
to
sing
about
life
Deixe-me
passar
com
a
dor
da
ida
Let
me
pass
with
the
pain
of
departure
Visto
minha
razão
I
see
my
reason
Monto
no
alazão
I
ride
the
sorrel
horse
Cortando
a
poeira
e
o
véu
Cutting
through
the
dust
and
the
veil
Cantando
o
sertão
Singing
the
backcountry
Rasgando
esse
chão
Tearing
this
ground
Como
um
trovão
no
céu
Like
thunder
in
the
sky
Engolindo
a
seca
Swallowing
the
drought
Deitando
a
cerca
Laying
down
the
fence
Com
tudo
que
há
em
mim
With
everything
I
have
in
me
Alma
sertaneja
Backcountry
soul
Inté
depois
do
fim
Until
after
the
end
Derrubaram
nossas
casas
They
tore
down
our
houses
Levantaram
edifícios
They
built
buildings
Minha
vida
é
minha
causa
My
life
is
my
cause
E
Deus
me
deu
asas
And
God
gave
me
wings
Pra
cumprir
um
ofício
To
fulfill
an
office
E
transcender
And
transcend
Todo
e
qualquer
poder
Any
and
all
power
Nunca
obedecer
Never
obey
Muito
mais
que
existir
Much
more
than
exist
É
ter
um
por
que
pra
lutar
Is
to
have
a
reason
to
fight
Levante
popular
Popular
uprising
Pelo
nosso
labor
For
our
labor
Nesse
chão
eu
me
vou
On
this
ground
I
go
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
I
am
a
little
bird
cutting
through
the
winds
Não
posso
parar
I
can't
stop
Pelo
caminho
Along
the
way
Levando
esperança
Bringing
hope
Nesse
meu
cantar
In
this
song
of
mine
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
I
am
a
little
bird
cutting
through
the
winds
Não
posso
parar
I
can't
stop
Pelo
caminho
Along
the
way
Levando
esperança
Bringing
hope
Nesse
meu
cantar
In
this
song
of
mine
Visto
minha
razão
I
see
my
reason
Monto
no
alazão
I
ride
the
sorrel
horse
Cortando
a
poeira
e
o
véu
Cutting
through
the
dust
and
the
veil
Cantando
o
sertão
Singing
the
backcountry
Rasgando
esse
chão
Tearing
this
ground
Como
um
trovão
no
céu
Like
thunder
in
the
sky
Engolindo
a
seca
Swallowing
the
drought
Deitando
a
cerca
Laying
down
the
fence
Com
tudo
que
há
em
mim
With
everything
I
have
in
me
Alma
sertaneja
Backcountry
soul
Inté
depois
do
fim
Until
after
the
end
Vieram
limitar
meu
mote
They
came
to
limit
my
motto
E
delimitar
os
montes
And
delimit
the
hills
Sei
onde
anda
meu
norte
I
know
where
my
north
is
Desafio
a
morte
I
challenge
death
Construindo
pontes
Building
bridges
Pra
romper
To
break
through
As
barreiras
do
ser
The
barriers
of
being
Não
só
sobreviver
Not
just
survive
Temos
que
resistir
We
have
to
resist
E
se
o
sertão
virar
mar?
And
if
the
backcountry
turns
to
sea?
Vou
com
a
rima
remar
I
will
row
with
rhyme
Onde
quer
que
eu
for
Wherever
I
go
Eu
levo
a
minha
dor
I
carry
my
pain
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
I
am
a
little
bird
cutting
through
the
winds
Não
posso
parar
I
can't
stop
Pelo
caminho
Along
the
way
Levando
esperança
Bringing
hope
Nesse
meu
cantar
In
this
song
of
mine
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
I
am
a
little
bird
cutting
through
the
winds
Não
posso
parar
I
can't
stop
Pelo
caminho
Along
the
way
Levando
esperança
Bringing
hope
Nesse
meu
cantar
In
this
song
of
mine
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
I
am
a
little
bird
cutting
through
the
winds
Não
posso
parar
I
can't
stop
Pelo
caminho
Along
the
way
Levando
esperança
Bringing
hope
Nesse
meu
cantar
In
this
song
of
mine
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
I
am
a
little
bird
cutting
through
the
winds
Não
posso
parar
I
can't
stop
Pelo
caminho
Along
the
way
Levando
esperança
Bringing
hope
Nesse
meu
cantar
In
this
song
of
mine
Lavadeiras
e
rendeiras
Washerwomen
and
lacemakers
Guerreiras
de
outrora
Warriors
of
yore
Senhoras
da
fé
Ladies
of
faith
Lavradores,
agricultores
Farmers,
agricultural
workers
Trabalhadores
em
aurora
de
pé
Workers
at
the
break
of
dawn
on
their
feet
Lavadeiras
e
rendeiras
Washerwomen
and
lacemakers
Guerreiras
de
outrora
Warriors
of
yore
Senhoras
da
fé
Ladies
of
faith
Lavradores,
agricultores
Farmers,
agricultural
workers
Trabalhadores
em
aurora
de
pé
Workers
at
the
break
of
dawn
on
their
feet
Lavadeiras
e
rendeiras
Washerwomen
and
lacemakers
Guerreiras
de
outrora
Warriors
of
yore
Senhoras
da
fé
Ladies
of
faith
Lavradores,
agricultores
Farmers,
agricultural
workers
Trabalhadores
em
aurora
de
pé
Workers
at
the
break
of
dawn
on
their
feet
Lavadeiras
e
rendeiras
Washerwomen
and
lacemakers
Guerreiras
de
outrora
Warriors
of
yore
Senhoras
da
fé
Ladies
of
faith
Lavradores,
agricultores
Farmers,
agricultural
workers
Trabalhadores
em
aurora
de
pé
Workers
at
the
break
of
dawn
on
their
feet
Botei
o
meu
chapéu
I
put
on
my
hat
E
enfrentei
o
Sol
And
faced
the
Sun
Vi
a
terra
se
abrir
I
saw
the
earth
open
up
De
cinza
me
cobrir
To
cover
myself
in
ash
Em
mais
um
arrebol
In
another
sunset
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapadura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.