Текст и перевод песни Rapadura - País Sem Norte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
País Sem Norte
Country Without a North
Eu
não
me
esqueço
quem
sou!
I
don't
forget
who
I
am!
Você
sabe
de
onde
vim
You
know
where
I
come
from,
Ainda
pergunta
por
que
sou
assim
You
still
ask
why
I
am
the
way
I
am
Filho
dessa
terra,
aqui
sou
feliz
Son
of
this
land,
here
I
am
happy
Canto
com
orgulho
da
minha
raiz
I
sing
with
pride
of
my
roots
E
seja
como
for
And
be
that
as
it
may
Se
o
mundo
inteiro
tá
frio
If
the
whole
world
is
cold
Se
derrete
com
meu
calor
If
it
melts
with
my
heat
Pois
nunca
me
esqueço
quem
sou!
'Cause
I
never
forget
who
I
am!
Você
veio
de
onde
vim
You
come
from
where
I
came
from
Não
se
reconhece
quando
olha
pra
mim
You
don't
recognize
yourself
when
you
look
at
me
Olhe
meu
cabelo,
minha
boca
e
nariz
Look
at
my
hair,
my
mouth
and
nose
Já
que
nós
viemos
do
mesmo
país
Since
we
come
from
the
same
country
Olhe
bem
pra
nossa
cor
Look
closely
at
our
color
Só
que
enxergam
a
cor
do
pecado
But
they
only
see
the
color
of
sin
Não
me
enxergam
uma
cor
do
amor...
They
don't
see
me
as
a
color
of
love...
E
é
nisso
que
eu
dou
valor!
And
that's
what
I
value!
Não
bote
carimbo
no
meu
Carimbó
Don't
put
a
stamp
on
my
Carimbó
Não
quero
ser
gringo,
te
dou
um
nó
I
don't
wanna
be
a
foreigner,
I'll
tie
you
in
a
knot
Se
não
tem
respeito
com
a
nossa
gente
If
you
don't
have
respect
for
our
people
Sai
da
frente
que
vai
ser
mió
Get
out
of
the
way,
it'll
be
better
A
mulher
indígena
que
não
tá
só
The
indigenous
woman
who
is
not
alone
Dando
luz
e
vida
por
um
bem
maior
Giving
light
and
life
for
a
greater
good
Chega
de
estrangeiro,
bagunceiro
Enough
of
foreigners,
troublemakers
Fazendo
o
pior,
vai
pros
cafundó!
Doing
the
worst,
go
to
the
backwoods!
E
a
nossa
gente
vem
And
our
people
come
Até
quando
eles
dizem:
não
vão
Even
when
they
say:
they
won't
go
Somos
todos
filhos
da
terra
We
are
all
children
of
the
earth
E
esse
é
o
nosso
chão
And
this
is
our
ground
E
a
nossa
gente
vem
And
our
people
come
Até
quando
eles
dizem:
não
vão
Even
when
they
say:
they
won't
go
Somos
todos
filhos
da
terra
We
are
all
children
of
the
earth
E
esse
é
o
nosso
chão
And
this
is
our
ground
Um
país
sem
Norte
A
country
without
a
North
Que
dança
sem
chão
That
dances
without
ground
Tudo
vendido
Everything
sold
Um
país
tão
forte
Such
a
strong
country
Não
vai
morrer,
não
It
will
not
die,
no
Não
será
vencido
It
will
not
be
defeated
Mistura
de
cores
e
raças
Mixture
of
colors
and
races
Negro,
índio,
eu
também
sou
Black,
indigenous,
I
am
too
Respeitem
as
dores
e
graças
Respect
the
pains
and
graces
Povo
lindo,
luta
e
amor
Beautiful
people,
struggle
and
love
Eu
não
me
esqueço
quem
sou!
I
don't
forget
who
I
am!
Se
não
sabe
de
onde
vem
If
you
don't
know
where
you
come
from
Fica
difícil
saber
quem
é
quem
It's
hard
to
know
who
is
who
Sistema
escraviza
e
não
quer
teu
bem
The
system
enslaves
and
doesn't
want
your
good
Só
monopoliza
pra
não
ir
além
It
only
monopolizes
so
as
not
to
go
further
E
seja
como
for
And
be
that
as
it
may
Se
a
minha
estrada
é
um
rio
If
my
road
is
a
river
Eu
deságuo
num
mar
de
amor
I
flow
into
a
sea
of
love
Pois
nunca
me
esqueço
quem
sou!
'Cause
I
never
forget
who
I
am!
Se
você
não
sabe
quem
é
If
you
don't
know
who
you
are
Volte
a
nascente
do
igarapé
Go
back
to
the
source
of
the
stream
Plante
uma
semente,
a
planta
do
pé
Plant
a
seed,
the
plant
of
the
foot
Sou
Amazônia,
resistência
e
fé
I
am
Amazonia,
resistance
and
faith
Olhe
bem
nosso
labor
Look
closely
at
our
labor
Se
não
dá
valor
no
açaí
If
you
don't
value
the
açaí
Não
merece
sentir
o
sabor
You
don't
deserve
to
feel
the
taste
E
nunca
reclame
do
nosso
calor
And
never
complain
about
our
heat
Não
tenho
vergonha
de
ser
diferente
I'm
not
ashamed
to
be
different
E
acho
bonito
meu
sotaque
forte
And
I
think
my
strong
accent
is
beautiful
A
minha
essência
e
minha
vivência
My
essence
and
my
experience
Numa
só
frequência,
rápido
galope
In
one
frequency,
fast
gallop
Não
tô
abaixo
por
não
tá
no
meio
I'm
not
below
because
I'm
not
in
the
middle
Eu
tô
acima
do
mapa
de
corte
I'm
above
the
cut
map
Eu
não
sou
alheio,
eu
sou
brasileiro
I
am
not
alien,
I
am
Brazilian
Num
país
inteiro
que
perdeu
seu
Norte
In
a
whole
country
that
has
lost
its
North
E
a
nossa
gente
vem
And
our
people
come
Até
quando
eles
dizem:
não
vão
Even
when
they
say:
they
won't
go
Somos
todos
filhos
da
terra
We
are
all
children
of
the
earth
E
esse
é
o
nosso
chão
And
this
is
our
ground
E
a
nossa
gente
vem
And
our
people
come
Até
quando
eles
dizem:
não
vão
Even
when
they
say:
they
won't
go
Somos
todos
filhos
da
terra
We
are
all
children
of
the
earth
E
esse
é
o
nosso
chão
And
this
is
our
ground
Um
país
sem
norte
A
country
without
a
north
Que
dança
sem
chão
That
dances
without
a
ground
Tudo
vendido
Everything
sold
Um
país
tão
forte
Such
a
strong
country
Não
vai
morrer,
não
It
will
not
die,
no
Não
será
vencido
It
will
not
be
defeated
Mistura
de
cores
e
raças
Mixture
of
colors
and
races
Negro,
índio,
eu
também
sou
Black,
indigenous,
I
am
too
Respeitem
as
dores
e
graças
Respect
the
pains
and
graces
Povo
lindo,
luta
e
amor
Beautiful
people,
struggle
and
love
E
a
nossa
gente
vem
And
our
people
come
Até
quando
eles
dizem:
não
vão
Even
when
they
say:
they
won't
go
Somos
todos
filhos
da
terra
We
are
all
children
of
the
earth
E
esse
é
o
nosso
chão
And
this
is
our
ground
E
a
nossa
gente
vem
And
our
people
come
Até
quando
eles
dizem:
não
vão
Even
when
they
say:
they
won't
go
Somos
todos
filhos
da
terra
We
are
all
children
of
the
earth
E
esse
é
o
nosso
chão
And
this
is
our
ground
Você
sabe
de
onde
eu
vim
You
know
where
I
come
from
Eu
não
me
esqueço
quem
sou!
I
don't
forget
who
I
am!
Você
veio
de
onde
eu
vim
You
come
from
where
I
came
from
Eu
não
me
esqueço
quem
sou!
I
don't
forget
who
I
am!
Você
sabe
de
onde
eu
vim
You
know
where
I
come
from
Eu
não
me
esqueço
quem
sou!
I
don't
forget
who
I
am!
Você
veio
de
onde
eu
vim
You
come
from
where
I
came
from
País
sem
Norte!
Country
Without
a
North!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Caxaça, Rapadura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.