Текст и перевод песни Raphael Gualazzi - Carioca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultimo
bacio
è
un
apostrofo
che
mi
hai
lasciato
The
final
kiss
is
an
apostrophe
that
you
left
me
with
Non
ci
sei
più
e
sono
in
un
angolo
tirando
il
fiato
You're
gone,
and
I'm
in
a
corner
catching
my
breath
Io
che
con
te
ho
sorriso
e
pianto
fino
a
non
vedere
I
who
smiled
and
cried
with
you
until
I
couldn't
see
La
nostra
storia
è
stata
un
salto
e
io
non
so
cadere
Our
story
was
a
jump
and
I
don't
know
how
to
fall
Vedo
nel
buio
I
see
in
the
dark
Luci
di
un
locale
a
due
passi
da
me
Lights
from
a
club
two
steps
away
from
me
Nel
fumo,
una
voce
In
the
smoke,
a
voice
Mi
sospira
dai
balla
con
me
Whispers
dance
with
me
from
me
Occhi
scuri
e
pelle
carioca
Dark
eyes
and
carioca
skin
Ma
chi
l'avrebbe
detto,
sento
solo
la
musica
But
who
would
have
thought,
I
can
only
hear
the
music
Forse
sei
il
diavolo,
ma
sembri
magica
Maybe
you're
the
devil,
but
you
seem
magical
Quanto
tempo
ho
perso,
la
vita
quasi
mi
supera
How
much
time
have
I
wasted,
life
is
almost
overtaking
me
Resto
qui
adesso
che
si
spegne
la
città
I'll
stay
here
now
that
the
city
is
turning
off
Bastava
un
sogno
carioca
A
carioca
dream
was
all
it
took
Puoi
cancellare
ogni
momento
in
una
volta
sola
You
can
erase
every
moment
all
at
once
Meglio
spazzati
via
dal
vento
che
ogni
tua
parola
Better
swept
away
by
the
wind
than
every
word
you
say
Ora
vedo
nel
buio
Now
I
see
in
the
dark
Il
tuo
viso
a
due
passi
da
me
Your
face
two
steps
away
from
me
Non
hai
scuse
per
tenermi
lontano
da
te
You
have
no
excuses
to
keep
me
away
from
you
Occhi
scuri
e
pelle
carioca
Dark
eyes
and
carioca
skin
Che
io
sia
maledetto
May
I
be
damned
Dai
non
fare
la
stupida
Come
on,
don't
play
dumb
Fammi
un
sorriso
Give
me
a
smile
Che
la
noche
se
ne
va
Because
the
night
is
slipping
away
Ma
chi
l'avrebbe
detto,
sento
solo
la
musica
But
who
would
have
thought,
I
can
only
hear
the
music
Forse
sei
il
diavolo,
ma
sembri
magica
Maybe
you're
the
devil,
but
you
seem
magical
Quanto
tempo
ho
perso,
la
vita
quasi
mi
supera
How
much
time
have
I
wasted,
life
is
almost
overtaking
me
Resto
qui
adesso
che
si
spegne
la
città
I'll
stay
here
now
that
the
city
is
turning
off
Bastava
un
sogno
carioca
(Sogno
carioca)
A
carioca
dream
was
all
it
took
(A
carioca
dream)
Non
me
ne
importa
di
quel
che
pensi
I
don't
care
what
you
think
Non
me
ne
importa
di
quel
che
senti
I
don't
care
what
you
feel
Non
mi
ricordo
neanche
chi
sei
tu
I
don't
even
remember
who
you
are
Voglio
sorridere
dei
miei
sbagli
I
want
to
smile
at
my
mistakes
Voglio
rivivere
sogni
immensi
I
want
to
relive
immense
dreams
Voglio
una
vita
che
non
finisce
più
I
want
a
life
that
never
ends
Ma
chi
l'avrebbe
detto
(Non
me
ne
importa
di
quel
che
pensi)
But
who
would
have
thought
(I
don't
care
what
you
think)
Sento
solo
la
musica
(Non
me
ne
importa
di
quel
che
senti)
I
can
only
hear
the
music
(I
don't
care
what
you
feel)
Carioca,
carioca
(Non
mi
ricordo
neanche
chi
sei
tu)
Carioca,
carioca
(I
don't
even
remember
who
you
are)
Ma
chi
l'avrebbe
detto
(Voglio
sorridere
dei
miei
sbagli)
But
who
would
have
thought
(I
want
to
smile
at
my
mistakes)
Sento
solo
la
musica
(Voglio
rivivere
sogni
immensi)
I
can
only
hear
the
music
(I
want
to
relive
immense
dreams)
Carioca,
carioca
(Voglio
una
vita
che
non
finisce
più)
Carioca,
carioca
(I
want
a
life
that
never
ends)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Pavanello, Davide Petrella, Raffaele Gualazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.