Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Right to the Dawn
Direkt bis zum Morgengrauen
Still
I
can′t
forget
the
time
Ich
kann
die
Zeit
immer
noch
nicht
vergessen
We
spent
together
heading
over
Die
wir
zusammen
verbrachten,
als
wir
mit
Midnight
with
our
loving
words
unseren
liebevollen
Worten
über
Mitternacht
hinausgingen
And
floating
around
the
darkness
Und
in
der
Dunkelheit
schwebten
Didn't
seem
to
make
us
fall
Schien
uns
nicht
zu
Fall
zu
bringen
But
now
I
can
barely
see
your
shadow
Aber
jetzt
kann
ich
kaum
deinen
Schatten
sehen
Here
you
are!
Da
bist
du!
Here
you
are!
Da
bist
du!
Here
you
are!
Da
bist
du!
Here
you
are!
Da
bist
du!
Razors
and
bombs
couldn′t
wreck
our
homes
Rasierklingen
und
Bomben
konnten
unser
Zuhause
nicht
zerstören
In
the
neverending
house
of
love
Im
unendlichen
Haus
der
Liebe
We
shared
our
dreams
we
craved
Wir
teilten
unsere
Träume,
nach
denen
wir
uns
sehnten
For
something
more
than
what
our
life
could
give
us
Nach
etwas
Mehr,
als
unser
Leben
uns
geben
konnte
And
music
was
the
answer
Und
Musik
war
die
Antwort
Melting
our
souls
in
a
mirror
she
said
Unsere
Seelen
in
einem
Spiegel
schmelzend,
sagte
sie
Here
you
are!
Da
bist
du!
Here
you
are!
Da
bist
du!
Well,
well...
Nun,
nun...
And
I
believe
Und
ich
glaube
There
is
still
a
chance
for
us
Just
as
long
as
we
can
trust
each
other
Es
gibt
noch
eine
Chance
für
uns,
solange
wir
einander
vertrauen
können
And
I
believe
Und
ich
glaube
If
you
only
give
me
a
chance
Wenn
du
mir
nur
eine
Chance
gibst
We
can
run
away
Straight
right
from
the
dawn
Können
wir
weglaufen,
direkt
ins
Morgengrauen
Straight
right
from
the
dawn
Direkt
ins
Morgengrauen
Flying
so
high
in
the
sky
we
felt
invincible
So
hoch
im
Himmel
fliegend
fühlten
wir
uns
unbesiegbar
We
couldn't
hear
some
stupid
people
moaning
Wir
konnten
das
Stöhnen
einiger
dummer
Leute
nicht
hören
About
the
same
old
first
world
groaning
Über
das
ewig
gleiche
Gejammer
der
ersten
Welt
We
didn't
care
about
the
time
Die
Zeit
war
uns
egal
We
saw
the
truth
comin′
out
from
the
darkness
Wir
sahen
die
Wahrheit
aus
der
Dunkelheit
kommen
Here
you
are!
Da
bist
du!
Here
you
are!
Da
bist
du!
Here
you
are!
Da
bist
du!
Here
you
are!
Da
bist
du!
Well...
well...
Nun...
nun...
And
I
believe
Und
ich
glaube
There
is
still
a
chance
for
us
Es
gibt
noch
eine
Chance
für
uns
Just
as
long
as
we
can
trust
each
other
Solange
wir
einander
vertrauen
können
And
I
believe
Und
ich
glaube
If
you
only
give
me
a
chance
Wenn
du
mir
nur
eine
Chance
gibst
We
can
run
a
way...
Können
wir
weglaufen...
We
have
changed!
Wir
haben
uns
verändert!
And
we
just
need
all
the
bling
of
it
to
show,
yeah!
Und
wir
brauchen
nur
all
das
Funkeln
davon,
um
es
zu
zeigen,
yeah!
We
have
changed!
Wir
haben
uns
verändert!
No
one
cares
about
their
deepest
dreams
no
more
We
have
changed!
But
if
you
trust
me
now
Niemand
kümmert
sich
mehr
um
seine
tiefsten
Träume
Wir
haben
uns
verändert!
Aber
wenn
du
mir
jetzt
vertraust
With
a
sparkle
of
this
life
we′ll
fly
away
Mit
einem
Funken
dieses
Lebens
werden
wir
wegfliegen
And
I
believe
Und
ich
glaube
There
is
still
a
chance
for
us
Es
gibt
noch
eine
Chance
für
uns
Just
as
long
as
we
can
trust
each
other
Solange
wir
einander
vertrauen
können
And
I
believe
Und
ich
glaube
If
you
only
give
me
a
chance
Wenn
du
mir
nur
eine
Chance
gibst
I'm
gonna
take
you
there
Werde
ich
dich
dorthin
bringen
Straight,
right
to
the
dawn!
Direkt,
ins
Morgengrauen!
Straight,
right
to
the
dawn!
Direkt,
ins
Morgengrauen!
Straight,
right
to
the
dawn!
Direkt,
ins
Morgengrauen!
Gonna
take
you
Werde
dich
bringen
To
the
dawn...
Ins
Morgengrauen...
Straight,
right
to
the
dawn...
Direkt,
ins
Morgengrauen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Gualazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.