Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zuccherino Dolce
Süßes Zuckerchen
Pina
Colada
Pina
Capirinha
Pina
Colada
Pina
Caipirinha
Ciao
ciao,
piccolinha
Ciao
ciao,
Kleines
Me
ne
vado
da
qui,
col
tram.
Ich
fahre
von
hier
weg,
mit
der
Straßenbahn.
E'
notte,
fredda
c'è
la
neve
Es
ist
Nacht,
kalt,
es
liegt
Schnee
Che
grande
impresa
questo
vieni
e
vai.
Was
für
ein
Unterfangen
dieses
Kommen
und
Gehen.
Sto
in
piedi,
forse
resto
in
piedi,
resto
aggrappato
ai
vetri,
non
ci
crederai.
Ich
stehe,
vielleicht
bleibe
ich
stehen,
klammere
mich
an
die
Scheiben,
du
wirst
es
nicht
glauben.
Se
vuoi
volar
con
me
dentro
nel
sol,
preparati
a
intonare
il
mio
Bemol,
Wenn
du
mit
mir
in
die
Sonne
fliegen
willst,
bereite
dich
vor,
mein
B
anzustimmen,
Sei
donna
ormai
rodata
tutti
i
tram,
Du
bist
jetzt
eine
Frau,
erprobt
auf
allen
Straßenbahnen,
Mi
piace
la
tua
lingua
ed
il
tuo
slam,
Ich
mag
deine
Zunge
und
deinen
Slam,
Non
ti
do,
cara
mia,
34
anni
dolce,
Ich
schätze
dich
nicht,
meine
Liebe,
auf
süße
34
Jahre,
Zuccherino
dolce,
tu
m'hai
deluso
e
vado
via
da
te.
Süßes
Zuckerchen,
du
hast
mich
enttäuscht
und
ich
gehe
von
dir
weg.
E
togliti
il
cappotto
di
Rattan,
lo
vedi
che
già
siamo
a
carneval,
e
il
nuoto
riponeva
dentro
il
mar,
con
capirinha
che
mi
fa
volar
Und
zieh
den
Rattanmantel
aus,
siehst
du
nicht,
dass
schon
Karneval
ist,
und
das
Schwimmen
ruhte
im
Meer,
mit
Caipirinha,
die
mich
fliegen
lässt
Solo
io,
solo
tu,
solo
non
ti
amo
Nur
ich,
nur
du,
nur
liebe
ich
dich
nicht
Dolce,
zuccherino
dolce,
tu
m'hai
deluso
e
vado
via
da
te.
Süßes,
süßes
Zuckerchen,
du
hast
mich
enttäuscht
und
ich
gehe
von
dir
weg.
Poi
Daisy
affilò
dentro
all'amor
Dann
schärfte
Daisy
in
der
Liebe
La
lama
più
sottile
per
il
cuor
Die
feinste
Klinge
für
das
Herz.
E
piansero
gli
amanti
nel
morir
Und
die
Liebenden
weinten
im
Sterben
Rimango
solo
per
poi
revivir
Ich
bleibe
allein,
um
dann
wieder
aufzuleben
Solo
io,
solo
tu,
solo
non
ti
amo
Nur
ich,
nur
du,
nur
liebe
ich
dich
nicht
Daisy,
sweetest
little
Daisy
Daisy,
süßeste
kleine
Daisy
Grido
il
tuo
nome
e
tu
te
ne
vai,
Ich
schreie
deinen
Namen
und
du
gehst
fort,
Daisy,
sweetest
little
Daisy
Daisy,
süßeste
kleine
Daisy
Grido
il
tuo
nome
e
tu
te
ne
vai,
Ich
schreie
deinen
Namen
und
du
gehst
fort,
Dolce,
zuccherino
dolce
Süßes,
süßes
Zuckerchen
Grido
il
tuo
nome
e
tu
te
ne
vai,
Ich
schreie
deinen
Namen
und
du
gehst
fort,
Dolce,
zuccherino
dolce
Süßes,
süßes
Zuckerchen
Grido
il
tuo
nome
e
tu
te
ne
vai.
Ich
schreie
deinen
Namen
und
du
gehst
fort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raffaele Gualazzi, Fiorenzo Zanotti, Oliviero Malaspina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.