Raphael feat. Pablo Alborán - De Quererte Así - De t’avoir aimée - перевод текста песни на немецкий

De Quererte Así - De t’avoir aimée - Pablo Alborán , Raphael перевод на немецкий




De Quererte Así - De t’avoir aimée
Dich so zu lieben - Dich so geliebt zu haben
De quererte así, hasta enloquecer
Dich so zu lieben, bis zum Wahnsinn
De rogar por ti, de llorar por ti
Um dich zu flehen, um dich zu weinen
Sin poder dormir, sin poder comer
Ohne schlafen zu können, ohne essen zu können
¿Qué me quedará de quererte así?
Was wird mir bleiben, wenn ich dich so liebe?
De quererte así, con mi alma y mi voz
Dich so zu lieben, mit meiner Seele und meiner Stimme
Hasta olvidar el nombre de Dios
Bis ich den Namen Gottes vergesse
Para no nombrar más que el de mi amor
Um nur noch den meiner Liebe zu nennen
¿Qué me quedará de quererte así?
Was wird mir bleiben, wenn ich dich so liebe?
Tan solo mi voz que se apagará
Nur meine Stimme, die verklingen wird
Tan solo mi amor, triste y sin calor
Nur meine Liebe, traurig und ohne Wärme
Reste comme ma peau qui cherche demain
Bleibt wie meine Haut, die das Morgen sucht
Et surtout la peur de t'aimer encore demain
Und vor allem die Angst, dich morgen noch zu lieben
Presque mort
Fast tot
De quererte así, hasta enloquecer
Dich so zu lieben, bis zum Wahnsinn
De rogar por ti, de llorar por ti
Um dich zu flehen, um dich zu weinen
Sin poder dormir, sin, sin poder comer
Ohne schlafen zu können, ohne, ohne essen zu können
Dime
Sag mir
¿Qué me quedará de quererte así?
Was wird mir bleiben, wenn ich dich so liebe?
Tan solo mi boca y se apagará
Nur mein Mund, und er wird verstummen
Tan solo mi amor triste y sin calor
Nur meine Liebe, traurig und ohne Wärme
Tan solo mi piel sin sabor a miel
Nur meine Haut ohne den Geschmack von Honig
Y mi gran temor (y mi gran temor)
Und meine große Angst (und meine große Angst)
De quererte más y más al morir (de morir)
Dich mehr und mehr zu lieben, wenn ich sterbe (zu sterben)
De quererte así, con un gran dolor (con un gran dolor)
Dich so zu lieben, mit großem Schmerz (mit großem Schmerz)
Hasta destrozar este corazón
Bis dieses Herz zerbricht
Sin poder gritar, sin, sin tener razón
Ohne schreien zu können, ohne, ohne Grund zu haben
¿Qué, qué me quedará de quererte así?
Was, was wird mir bleiben, wenn ich dich so liebe?
Tan solo un amor (tan solo un amor)
Nur eine Liebe (nur eine Liebe)
Que sufre por ti, que muere por ti
Die für dich leidet, die für dich stirbt





Авторы: Charles Aznavour, Marco Alex


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.