Raphael - 1900 - Live 2006 - перевод текста песни на немецкий

1900 - Live 2006 - Raphaelперевод на немецкий




1900 - Live 2006
1900 - Live 2006
C'est la nuit, accoudée au bar
Es ist Nacht, an die Bar gelehnt
C'est la nuit qui descend du bout des comptoirs
Es ist die Nacht, die vom Ende der Theken herabsteigt
Si je t'aime comme je t'aime dans nos bras scellés
Wenn ich dich liebe, wie ich dich liebe, in unseren fest umschlungenen Armen
C'est l'amour par la grâce des baisers
Es ist die Liebe, durch die Anmut der Küsse
Si je t'aime, si tu m'aimes contre un bracelet
Wenn ich dich liebe, wenn du mich liebst, für ein Armband
C'est décidé...
Es ist entschieden...
C'est la nuit qui descend autour
Es ist die Nacht, die ringsum herabsteigt
C'est la nuit de septembre, des hautes tours
Es ist die Septembernacht, die Nacht der hohen Türme
Et on tourne et on tourne sur les boulevards et l'amour...
Und wir drehen uns und drehen uns auf den Boulevards und die Liebe...
Qui revient tôt ou tard
Die früher oder später zurückkehrt
C' est la vie qui tourne quand les feux sont noirs et qu'on se meurt
Es ist das Leben, das sich dreht, wenn die Lichter erloschen sind und wir vergehen
Chaque jour, chaque matin
Jeden Tag, jeden Morgen
On avance on se tient et la main dans la main
Wir gehen voran, wir halten uns, Hand in Hand
Et on tourne et on tourne on s'attache à nos cou
Und wir drehen uns und drehen uns, wir klammern uns aneinander
Et on tourne tout au tour de nos joues
Und wir drehen uns, Wange an Wange
C'est la vie qui tourne, elle va et elle vient
Es ist das Leben, das sich dreht, es geht und es kommt
On le sait bien
Das wissen wir gut
Ce n'est que la fin d'un jour ou est-ce qu'on rentre mon amour
Ist es nur das Ende eines Tages, oder gehen wir nach Hause, meine Liebe?
Est-ce qu'on sera ensemble toujours... toujours
Werden wir immer zusammen sein... immer?
La tempête nous fait frisonner
Der Sturm lässt uns erzittern
C'est le vent, c'est le vent qui nous fait marcher
Es ist der Wind, es ist der Wind, der uns vorantreibt
Et la nuit, et la nuit n'en finit donc jamais
Und die Nacht, und die Nacht endet also niemals
Comme elle tourne, continue à se moquer
Wie sie sich dreht, fährt fort zu spotten
De la vie de la vie, on serait passagers
Über das Leben, das Leben, in dem wir nur Reisende wären





Авторы: Raphaël Haroche, Raphael Haroche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.