Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1900 - Live 2006
1900 - Live 2006
C'est
la
nuit,
accoudée
au
bar
It's
the
night,
leaning
on
the
bar
C'est
la
nuit
qui
descend
du
bout
des
comptoirs
It’s
the
night
descending
from
the
counter’s
end
Si
je
t'aime
comme
je
t'aime
dans
nos
bras
scellés
If
I
love
you
as
I
love
you
in
our
sealed
embrace
C'est
l'amour
par
la
grâce
des
baisers
It
is
love
by
the
grace
of
kisses
Si
je
t'aime,
si
tu
m'aimes
contre
un
bracelet
If
I
love
you,
if
you
love
me
against
a
bracelet
C'est
décidé...
It's
settled...
C'est
la
nuit
qui
descend
autour
It's
the
night
descending
around
C'est
la
nuit
de
septembre,
des
hautes
tours
It's
the
night
of
September,
of
the
high
towers
Et
on
tourne
et
on
tourne
sur
les
boulevards
et
l'amour...
And
we
turn
and
turn
on
the
boulevards
and
love...
Qui
revient
tôt
ou
tard
Which
returns
sooner
or
later
C'
est
la
vie
qui
tourne
quand
les
feux
sont
noirs
et
qu'on
se
meurt
It's
life
that
turns
when
the
lights
are
black
and
we're
dying
Chaque
jour,
chaque
matin
Every
day,
every
morning
On
avance
on
se
tient
et
la
main
dans
la
main
We
move
forward,
we
stand
together
hand
in
hand
Et
on
tourne
et
on
tourne
on
s'attache
à
nos
cou
And
we
turn
and
turn
we
cling
to
our
necks
Et
on
tourne
tout
au
tour
de
nos
joues
And
we
turn
all
around
our
cheeks
C'est
la
vie
qui
tourne,
elle
va
et
elle
vient
It's
life
that
turns,
it
goes
and
it
comes
On
le
sait
bien
We
know
it
well
Ce
n'est
que
la
fin
d'un
jour
ou
est-ce
qu'on
rentre
mon
amour
It's
only
the
end
of
a
day
or
is
that
we're
coming
home
my
love
Est-ce
qu'on
sera
ensemble
toujours...
toujours
Will
we
be
together
always...
always
La
tempête
nous
fait
frisonner
The
storm
makes
us
shiver
C'est
le
vent,
c'est
le
vent
qui
nous
fait
marcher
It's
the
wind,
it's
the
wind
that
makes
us
walk
Et
la
nuit,
et
la
nuit
n'en
finit
donc
jamais
And
the
night,
and
the
night
never
ends
Comme
elle
tourne,
continue
à
se
moquer
As
it
turns,
continues
to
mock
De
la
vie
de
la
vie,
on
serait
passagers
Of
life,
of
life,
we
would
be
passengers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaël Haroche, Raphael Haroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.