Raphael - 1900 - Live 2006 - перевод текста песни на русский

1900 - Live 2006 - Raphaelперевод на русский




1900 - Live 2006
1900 - Концерт 2006
C'est la nuit, accoudée au bar
Ночь настала, я у бара,
C'est la nuit qui descend du bout des comptoirs
Ночь спускается с дальних концов стойки.
Si je t'aime comme je t'aime dans nos bras scellés
Если я люблю тебя так, как люблю, в наших скреплённых объятиях,
C'est l'amour par la grâce des baisers
То это любовь по милости поцелуев.
Si je t'aime, si tu m'aimes contre un bracelet
Если я люблю тебя, если ты любишь меня, скреплённые браслетом,
C'est décidé...
Решено...
C'est la nuit qui descend autour
Ночь спускается вокруг,
C'est la nuit de septembre, des hautes tours
Сентябрьская ночь высоких башен.
Et on tourne et on tourne sur les boulevards et l'amour...
И мы кружимся, кружимся по бульварам, и любовь...
Qui revient tôt ou tard
Которая рано или поздно возвращается.
C' est la vie qui tourne quand les feux sont noirs et qu'on se meurt
Это жизнь, которая вертится, когда огни погасли, и мы умираем
Chaque jour, chaque matin
Каждый день, каждое утро.
On avance on se tient et la main dans la main
Мы идём вперёд, держимся, рука об руку,
Et on tourne et on tourne on s'attache à nos cou
И мы кружимся, кружимся, обнимая друг друга за шею,
Et on tourne tout au tour de nos joues
И мы кружимся вокруг наших щёк.
C'est la vie qui tourne, elle va et elle vient
Это жизнь, которая вертится, она приходит и уходит.
On le sait bien
Мы это хорошо знаем.
Ce n'est que la fin d'un jour ou est-ce qu'on rentre mon amour
Это всего лишь конец дня, или мы возвращаемся домой, любовь моя?
Est-ce qu'on sera ensemble toujours... toujours
Будем ли мы вместе всегда... всегда?
La tempête nous fait frisonner
Буря заставляет нас дрожать,
C'est le vent, c'est le vent qui nous fait marcher
Это ветер, это ветер заставляет нас идти.
Et la nuit, et la nuit n'en finit donc jamais
И ночь, и ночь никогда не кончается,
Comme elle tourne, continue à se moquer
Как она кружится, продолжает насмехаться
De la vie de la vie, on serait passagers
Над жизнью, над жизнью, словно мы всего лишь пассажиры.





Авторы: Raphaël Haroche, Raphael Haroche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.