Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A mi manera (My Way)
A mi manera (My Way) – Auf meine Art
El
final
se
acerca
ya
Das
Ende
naht
bereits
Lo
esperar
serenamente
Ich
erwart
es
ohne
Leiden
Ya
ves
que
yo
he
sido
asi
Wie
du
weißt,
war
ich
stets
so
Te
lo
dir
sinceramente
Und
ich
sag
es
dir
mit
Freuden
Vivi
la
inmensidad
Lebte
ohne
Maß
Sin
conocer
jamas
fronteras
Ohne
Grenzen,
ohne
Schranken
Jugu,
sin
descansar
y
a
mi
manera.
Spielte,
tat
was
mir
gefiel,
auf
meine
Art.
Jamas
vivi
un
amor
Nie
kannt
ich
die
Liebe
Que
para
mi
fuera,
fuera
importante
Die
für
mich
je
wirklich
zählte
Cort
solo
la
flor
Pflückte
nur
die
Blüte
Y
lo
mejor
de
cada
instante
Und
das
Beste,
was
sich
stellte
Viaj
y
disfrut
Reiste,
ja
genoss
No
se
si
mas
que
otro
cualquiera
Vielleicht
mehr
als
alle
andern
Si
bien,
todo
eso
fu
a
mi
manera.
Doch
stets
auf
mein
eigen
Art,
auf
meine
Art.
Tal
vez
llor,
tal
vez
rei,
Mal
geweint,
mal
gelacht
Tal
vez
gan
o
tal
vez
perdi
Mal
gewonnen,
mal
verloren
Ahora
s
que
fui
feliz
Jetzt
weiß
ich:
Ich
war
glücklich
Que
si
llor
tambin
am
Und
selbst
Tränen
trugen
Früchte
Puedo
seguir
hasta
el
final,
a
mi
manera.
Kann
bis
zum
Ende
gehn,
auf
meine
Art.
Quizas
tambin
dud
Manchmal
auch
gezweifelt
Cuando
yo
mas
me
divertia
Wenn
ich
mich
amüsierte
Quizas
yo
despreci
Manchmal
auch
verachtet
Aquello
que
yo
no
comprendia
Was
mir
fremd
und
unverständlich
Hoy
s,
que
firme
fui
Doch
ich
blieb
mir
treu
Y
que
afront
ser
como
era
Stand
zu
dem,
was
mich
erklärte
Y
asi
logr
vivir,
a
mi
manera.
So
lebte
ich
mein
Leben,
auf
meine
Art.
Porque
sabras
que
un
hombre
en
fin
Denn
du
weißt:
Ein
Mann
zuletzt
Conoceras
por
su
vivir
Wird
erkannt
an
seinem
Weg
No
hay
porque
hablar,
ni
que
decir,
Kein
Wort
mehr,
kein
Urteil
spricht
Ni
recordar,
ni
hay
que
fingir
Keine
Reue,
kein
Verzicht
Puedo
llegar
hasta
el
final,
a
mi
manera!
Kann
bis
zum
Ende
gehn,
auf
meine
Art!
Si,
a
mi
manera.
Ja,
auf
meine
Art.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.