Raphael - Acuarela del río (2000 Remastered Version) - перевод текста песни на русский

Acuarela del río (2000 Remastered Version) - Raphaelперевод на русский




Acuarela del río (2000 Remastered Version)
Акварель реки (2000 Remastered Version)
Un canilla pohí,
Маленький водопад,
Una balsa, una guaina,
Плот, девушка,
Una flor en el río,
Цветок на реке,
Un paisaje de cielo,
Небесный пейзаж,
Reflejan las aguas del gran paraná,
Отражают воды великой Параны,
Más allá, un camalote
Дальше, водяной гиацинт
Va flotando hacia la orilla,
Плывет к берегу,
Que arbolada de sauces,
Который, затененный ивами,
Nos invita a soñar.
Зовет нас мечтать.
Acuarela del río,
Акварель реки,
Que pinta de luces
Что рисует светом
Mi lindo romance,
Мой прекрасный роман,
En el mundo no hay marco,
В мире нет рамки
Más divino y bello,
Более божественной и прекрасной,
Para nuestro amor,
Для нашей любви,
Con su sol,
С ее солнцем,
Con sus cálidos matices,
С ее теплыми оттенками,
Con su brisa perfumada,
С ее ароматным ветерком,
En mágico arrebol,
В волшебном зареве
De un lento atardecer.
Медленного заката.
A la deriva, el bote va,
По течению лодка плывет,
Con mi amada por el río,
С моей любимой по реке,
Meciéndonos, con su vaivén,
Покачиваясь, в такт ее движению,
Que acompasa nuestro amor
Которое согласуется с нашей любовью,
Y apoyada en mi hombro,
И, прильнув к моему плечу,
Me murmura al oído,
Ты шепчешь мне на ухо,
Mientras beso sus manos,
Пока я целую твои руки,
Completan mi dicha,
Дополняют мое счастье
Aromas de azahar.
Ароматы апельсинового цвета.
Con su sol, un camalote
С ее солнцем, водяной гиацинт
Va flotando hacia la orilla,
Плывет к берегу,
Que arbolada de sauces,
Который, затененный ивами,
Nos invita a soñar.
Зовет нас мечтать.
Acuarela del río,
Акварель реки,
Que pinta de luces
Что рисует светом
Mi lindo romance,
Мой прекрасный роман,
En el mundo no hay marco,
В мире нет рамки
Más divino y bello,
Более божественной и прекрасной,
Para nuestro amor,
Для нашей любви,
Con su sol,
С ее солнцем,
Con sus cálidos matices,
С ее теплыми оттенками,
Con su brisa perfumada,
С ее ароматным ветерком,
En mágico arrebol,
В волшебном зареве
De un lento atardecer.
Медленного заката.
A la deriva, el bote va,
По течению лодка плывет,
Con mi amada por el río,
С моей любимой по реке,
Meciéndonos, con su vaivén,
Покачиваясь, в такт ее движению,
Que acompasa nuestro amor
Которое согласуется с нашей любовью,
Y apoyada en mi hombro,
И, прильнув к моему плечу,
Me murmura al oído,
Ты шепчешь мне на ухо,
Mientras beso sus manos,
Пока я целую твои руки,
Completan mi dicha,
Дополняют мое счастье
Aromas de azahar.
Ароматы апельсинового цвета.





Авторы: Abel Montes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.