Текст и перевод песни Raphael - Balada para un Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada para un Loco
Ballad for a Madman
Las
tardecitas
de
Buenos
Aires
tienen
ese
que
se
yo,
viste?
The
evenings
of
Buenos
Aires
have
that
certain
something,
you
know?
Salí
de
tu
casa
por
Arenales,
lo
de
siempre
en
la
calle
y
en
voz
You
leave
your
house
on
Arenales
Street,
the
usual
sights
and
sounds
on
the
street
Cuándo,
de
repente,
de
atrás
de
un
árbol,
me
aparezco
yo
When,
suddenly,
from
behind
a
tree,
I
appear
Mezcla
rara
de
penultimo
linyera
A
strange
mix
of
the
penultimate
hobo
Y
de
primer
polizonte
en
el
viaje
a
Venus.
And
the
first
stowaway
on
a
trip
to
Venus.
Medio
melón
en
la
cabeza,
Half
a
melon
on
my
head,
Las
rayas
de
la
camisa
pintadas
en
la
piel,
The
stripes
of
my
shirt
painted
on
my
skin,
Dos
medias
suelas
clavadas
en
los
pies
Two
half
soles
nailed
to
my
feet
Y
una
banderita
de
taxi
libre
levantada
en
cada
mano.
And
a
little
"taxi
available"
flag
raised
in
each
hand.
Te
reís,
te
reís,
pero
solo
me
vez
You
laugh,
you
laugh,
but
you
only
see
me
Porque
los
maniquíes
me
guiñan,
Because
the
mannequins
wink
at
me,
Los
semáforos
me
dan
tres
luces
celestes
The
traffic
lights
give
me
three
celestial
lights
Y
las
naranjas
del
frutero
de
la
esquina
And
the
oranges
from
the
fruit
vendor
on
the
corner
Me
tiran
azahares.
Throw
orange
blossoms
at
me.
Venid,
medio
bailando
y
medio
volando,
Come,
half
dancing
and
half
flying,
Se
saca
el
melón,
para
saludarte,
I
take
off
my
melon
to
greet
you,
Te
regalo
una
banderita
y
te
digo
I
give
you
a
little
flag
and
I
tell
you
Ya
sé
que
estoy
piantao,
piantao,
piantao
I
know
I'm
crazy,
crazy,
crazy
No
ves
que
va
la
luna
rodando
por
Callao,
Can't
you
see
the
moon
rolling
down
Callao
Street,
Que
un
corso
de
astronautas
y
niños,
con
un
vals,
That
a
parade
of
astronauts
and
children,
with
a
waltz,
Me
baila
alrededor...
¡Bailá!
¡Vení!
¡Volá!
Dances
around
me...
Dance!
Come!
Fly!
Ya
sé
que
estoy
piantao,
piantao,
piantao...
I
know
I'm
crazy,
crazy,
crazy...
Yo
miro
a
Buenos
Aires
del
nido
de
un
gorrión
I
look
at
Buenos
Aires
from
a
sparrow's
nest
Y
a
vos
te
vi
tan
triste...
¡Vení!
¡Volá!
¡Sentí!
And
I
saw
you
so
sad...
Come!
Fly!
Feel!
El
loco
berretín
que
tengo
para
vos.
The
crazy
whim
I
have
for
you.
¡Loco!
¡Loco!
¡Loco!
Crazy!
Crazy!
Crazy!
Cuando
anochezca
en
tu
porteña
soledad,
When
night
falls
in
your
Buenos
Aires
loneliness,
Por
la
ribera
de
tu
sábana
vendré
Along
the
shore
of
your
sheet
I
will
come
Con
un
poema
y
un
trombón
With
a
poem
and
a
trombone
A
desvelarte
el
corazón.
To
awaken
your
heart.
¡Loco!
¡Loco!
¡Loco!
Crazy!
Crazy!
Crazy!
Como
un
acróbata
demente
saltaré,
Like
a
demented
acrobat
I
will
jump,
Sobre
el
abismo
de
tu
escote
hasta
sentir
Over
the
abyss
of
your
neckline
until
I
feel
Que
enloquecí
tu
corazón
de
libertad
That
I
have
driven
your
heart
of
freedom
crazy
¡Ya
vas
a
ver!
You'll
see!
Salgamos
a
volar
querida
amiga
mía
Let's
go
flying,
my
dear
friend
Su
vida,
mi
ilusión,
su
crespo
Her
life,
my
illusion,
her
curly
hair
Y
vamos
a
correr
por
las
cornisas
And
let's
run
along
the
cornices
¡con
una
golondrina
en
el
motor!
with
a
swallow
in
the
engine!
De
Vieytes
nos
aplauden:
"¡Viva!
¡Viva!",
From
Vieytes
they
applaud
us:
"Hurray!
Hurray!",
Los
locos
que
inventaron
el
Amor,
The
madmen
who
invented
Love,
Un
ángel
y
un
soldado
y
una
niña
An
angel
and
a
soldier
and
a
girl
Nos
dan
un
valsecito
bailador.
Give
us
a
little
dancing
waltz.
Nos
saluda
la
gente
linda
The
beautiful
people
greet
us
Y
loco,
pero
tuyo,
¡qué
sé
yo!:
And
crazy,
but
yours,
who
knows?:
Provoca
campanarios
con
su
risa,
She
provokes
bell
towers
with
her
laughter,
Y
al
fin,
me
mira,
y
canta
a
media
voz:
And
finally,
she
looks
at
me,
and
sings
in
a
low
voice:
Quereme
así,
piantao,
piantao,
piantao
Love
me
like
this,
crazy,
crazy,
crazy
Trepate
a
esta
ternura
de
locos
que
hay
en
mí,
Climb
into
this
tenderness
of
madmen
that's
in
me,
Ponete
esa
peluca
de
alondras,
¡y
volá!
Put
on
that
wig
of
larks,
and
fly!
¡Volá
conmigo
ya!
¡Vení,
volá,
vení!
Fly
with
me
now!
Come,
fly,
come!
Quereme
así,
piantao,
piantao,
piantao
Love
me
like
this,
crazy,
crazy,
crazy
Abrite
los
amores
que
vamos
a
intentar
Open
yourself
to
the
loves
we
are
going
to
attempt
La
mágica
locura
total
de
revivir
The
magical
total
madness
of
reviving
¡Vení,
volá,
vení!
¡Trai-lai-la-larará!
Come,
fly,
come!
Trai-lai-la-larará!
¡Viva!
¡Viva!
¡Viva!
Hurray!
Hurray!
Hurray!
Vivan
los
locos
que
inventaron
el
amor
Long
live
the
madmen
who
invented
love
Loca
el
y
loca
yo...
Crazy
him
and
crazy
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Ferrer, Astor Piazzolla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.