Raphael - Bendita y maldita Navidad - перевод текста песни на немецкий

Bendita y maldita Navidad - Raphaelперевод на немецкий




Bendita y maldita Navidad
Gesegnete und verdammte Weihnacht
Navidad, un cucurucho lleno de castañas
Weihnacht, ein Tüten voller Kastanien
Navidad, noche de besos de tela de arañas
Weihnacht, eine Nacht voller Küsse aus Spinnweben
Navidad, la abuela con su toca azul marino
Weihnacht, die Großmutter mit ihrer marineblauen Haube
Navidad, las casas aromadas con roscos de vino
Weihnacht, die Häuser duftend nach Weinringen
Navidad, las sillas puestas de los que cayeron
Weihnacht, die leeren Stühle der Gefallenen
Navidad, raíces para los nuevos viajeros
Weihnacht, Wurzeln für neue Reisende
Navidad, figuras de un portal siempre más viejo
Weihnacht, Figuren einer immer älteren Krippe
Navidad, silencio al dar las doce ante el espejo
Weihnacht, Stille um Mitternacht vor dem Spiegel
Si no fuera por las luces de neón
Wären da nicht die Neonlichter
Por los recuerdos que rescatan mi ilusión
Die Erinnerungen, die meine Illusion retten
No habría diciembres para creer en ti
Gäbe es keine Dezember, um an dich zu glauben
Y si no fuera por la escarcha de papel
Und wären da nicht der Papierglitzer
Por esa estrella y ese niño de Belén
Dieser Stern und das Kind von Bethlehem
No habría motivos para brindar por ti
Gäbe es keinen Grund, auf dich anzustoßen
Bendita y maldita Navidad
Gesegnete und verdammte Weihnacht
Maldita y bendita Navidad
Verdammte und gesegnete Weihnacht
Con su eterna canción
Mit ihrem ewigen Lied
Un año sin amor
Ein Jahr ohne Liebe
Un día para amar
Ein Tag zum Lieben
Navidad, Jerusalén envuelta en puras llamas
Weihnacht, Jerusalem in Flammen gehüllt
Navidad, ni sana hoy ni sanará mañana
Weihnacht, nicht heil heute noch morgen
Navidad, Adán matando cada día a Eva
Weihnacht, Adam tötet Eva täglich
Navidad de niños que no tienen quién los quiera
Weihnacht der Kinder, die niemand liebt
Navidad, la guerra Santa, guerra por dinero
Weihnacht, der Heilige Krieg, Krieg um Geld
Navidad, pateras llenas de angelitos negros
Weihnacht, Boote voller kleiner schwarzer Engel
Navidad, la calle, el reino de los "sin papeles"
Weihnacht, die Straße, das Reich der "Papierlosen"
Navidad de los "sin techo" buscando pesebres
Weihnacht der "Obdachlosen" auf der Suche nach Krippen
Si no fuera por las luces de neón
Wären da nicht die Neonlichter
Por los recuerdos que rescatan mi ilusión
Die Erinnerungen, die meine Illusion retten
No habría diciembres para creer en ti
Gäbe es keine Dezember, um an dich zu glauben
Y si no fuera por la escarcha de papel
Und wären da nicht der Papierglitzer
Por esa estrella y ese niño de Belén
Dieser Stern und das Kind von Bethlehem
No habría motivos para brindar por ti
Gäbe es keinen Grund, auf dich anzustoßen
Bendita y maldita Navidad
Gesegnete und verdammte Weihnacht
Maldita y bendita Navidad
Verdammte und gesegnete Weihnacht
Con su eterna canción
Mit ihrem ewigen Lied
Un año sin amor
Ein Jahr ohne Liebe
Un día para amar (Navidad)
Ein Tag zum Lieben (Weihnacht)
Navidad, aquí acaba por hoy el cancionero
Weihnacht, hier endet heute das Liederbuch
Navidad, mañana volverá el tamborilero
Weihnacht, morgen kommt der Trommler zurück
(Navidad)
(Weihnacht)
El tamborilero (Navidad)
Der Trommler (Weihnacht)
El tamborilero (Navidad)
Der Trommler (Weihnacht)
El tamborilero (Navidad)
Der Trommler (Weihnacht)





Авторы: Antonio Martinez Ares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.