Raphael - Cantares (feat. J.M.Serrat) [Remastered] - перевод текста песни на немецкий

Cantares (feat. J.M.Serrat) [Remastered] - Raphael перевод на немецкий




Cantares (feat. J.M.Serrat) [Remastered]
Cantares (feat. J.M.Serrat) [Remastered]
Todo pasa y todo queda
Alles vergeht und alles bleibt
Pero lo nuestro es pasar
Doch unser Los ist, zu vergehen
Pasar haciendo caminos
Vergehend Wege zu bereiten
Caminos sobre la mar
Wege über dem Meer
Nunca perseguí la gloria
Nie jagte ich dem Ruhm nach
Ni dejar en la memoria
Noch wollt' ich in der Erinnerung
De los hombres mi canción
Der Menschen mein Lied hinterlassen
Yo amo los mundos sutiles
Ich liebe die zarten Welten
Ingrávidos y gentiles
Schwerelose und sanfte
Como pompas de jabón
Wie Seifenblasen
Me gusta verlos pintarse
Ich seh sie gern sich färben
De sol y grana, volar
Von Sonne und Purpur, fliegen
Bajo el cielo azul, temblar
Unterm blauen Himmel, zittern
Súbitamente, y quebrarse
Plötzlich und zerbrechen
Nunca perseguí la gloria
Nie jagte ich dem Ruhm nach
Caminante, son tus huellas, el camino
Wanderin, deine Spuren sind der Weg
Y nada más
Und nichts mehr
Caminante, no hay camino
Wanderin, es gibt keinen Weg
Se hace camino al andar
Der Weg entsteht beim Gehen
Al andar se hace camino
Beim Gehen entsteht der Weg
Y al volver la vista atrás
Und wenn du zurückblickst
Se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar
Siehst du den Pfad, den du nie wieder betreten wirst
Caminante
Wanderin
No hay camino
Es gibt keinen Weg
Sino estelas en la mar
Nur Kielwasser im Meer
Hace algún tiempo, en ese lugar
Vor einiger Zeit, an jenem Ort
Donde hoy los bosques se visten de espinos
Wo heute Wälder sich mit Dornen kleiden
Se oyó la voz de un poeta gritar
Erscholl die Stimme eines Dichters: "Hör!
"¡Caminante, no hay camino
Wanderin, es gibt keinen Weg
Se hace camino al andar!"
Der Weg entsteht beim Gehen!"
Golpe a golpe
Schlag um Schlag
Verso a verso
Vers um Vers
Murió el poeta lejos del hogar
Fern der Heimat starb der Dichter
Le cubre el polvo de un país vecino
Ihn bedeckt der Staub eines Nachbarlands
Al alejarse le vieron llorar
Man sah ihn weinen, als er ging
Caminante, no hay camino
Wanderin, es gibt keinen Weg
Se hace camino al andar
Der Weg entsteht beim Gehen
Golpe a golpe
Schlag um Schlag
Verso a verso
Vers um Vers
Cuando el jilguero no puede cantar
Wenn der Stieglitz nicht singen kann
Cuando el poeta es un peregrino
Wenn der Dichter ein Pilger ist
Cuando de nada nos sirve rezar
Wenn Beten uns nichts mehr nützt
Caminante, no hay camino
Wanderin, es gibt keinen Weg
Se hace camino al andar
Der Weg entsteht beim Gehen
Golpe a golpe
Schlag um Schlag
Verso a verso
Vers um Vers
Golpe a golpe
Schlag um Schlag
Verso a verso
Vers um Vers
Golpe a golpe
Schlag um Schlag
Verso a verso
Vers um Vers





Авторы: Joan Manuel Serrat, Antonio Machado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.