Текст и перевод песни Raphael - Carrusel
Que
pare
ya
el
carrusel
Let
the
carousel
stop
now
Que
pare
el
mundo
y
sin
dolor
Let
the
world
stop
without
pain
Lo
volveremos
a
intentar,
pero
esta
vez
saldrá
mejor
We'll
try
again,
but
this
time
it
will
turn
out
better
Los
recuerdos
se
van
con
el
pasado
y
no
se
van
a
repetir
Memories
fade
away
with
the
past
and
will
not
be
repeated
Y
a
brillar
los
días
que
ya
se
han
terminado.
Tristeza
que
quiere
salir
And
to
shine
the
days
that
are
over.
Sadness
that
wants
to
come
out
Las
tormentas
caminan
a
mi
lado
y
bailan
para
mi
The
storms
walk
by
my
side
and
dance
for
me
Y
aunque
jamás
he
preguntado,
yo
seguiré
esperando
los
días
que
están
por
venir
And
although
I
have
never
asked,
I
will
keep
waiting
for
the
days
to
come
Y
por
mucho
que
yo
cante
And
no
matter
how
much
I
sing
Por
mucho
que
yo
dé
No
matter
how
much
I
give
Por
mucho
que
lo
intente,
nunca
van
a
comprender
No
matter
how
much
I
try,
they
will
never
understand
Si
te
agarras
al
instante
If
you
hold
on
to
the
moment
Si
lo
vives
como
yo
If
you
live
it
like
I
do
Si
no
quieres
ya
volver
a
ver
el
mundo
como
es
para
los
demás
If
you
don't
want
to
see
the
world
as
it
is
for
others
anymore
Para
los
demás
For
others
Reconstruir,
imaginar,
ponerlo
todo
del
revés
Rebuild,
imagine,
turn
it
all
upside
down
Sin
sostener,
sin
prometer,
sin
acatar
ninguna
ley
Without
holding,
without
promising,
without
obeying
any
law
Y
por
mucho
que
yo
cante
And
no
matter
how
much
I
sing
Y
por
mucho
que
yo
dé
And
no
matter
how
much
I
give
Y
por
mucho
que
lo
intente,
nunca
van
a
comprender
And
no
matter
how
much
I
try,
they
will
never
understand
Si
te
agarras
al
instante
If
you
hold
on
to
the
moment
Si
lo
vives
como
yo
If
you
live
it
like
I
do
Si
no
quieres
ya
volver
a
ver
el
mundo
como
es
para
los
demás
If
you
don't
want
to
see
the
world
as
it
is
for
others
anymore
Las
tormentas
caminan
a
mi
lado
y
bailan
todas
para
mi
The
storms
walk
by
my
side
and
dance
all
for
me
Y
aunque
jamás
he
preguntado,
yo
seguiré
esperando
los
días
que
están
por
venir
And
although
I
have
never
asked,
I
will
keep
waiting
for
the
days
to
come
Los
veranos
y
las
lluvias
The
summers
and
the
rains
El
verde
y
el
morado
The
green
and
the
purple
La
luna
y
los
tejados
The
moon
and
the
roofs
Los
buenos
y
los
malos
The
good
and
the
bad
Los
abrazos
y
los
besos
The
hugs
and
the
kisses
Los
gritos
y
el
silencio
The
screams
and
the
silence
Tristeza
que
quiere
salir
Sadness
that
wants
to
come
out
El
sol
y
las
estrellas
The
sun
and
the
stars
Las
viejas
y
las
nuevas
The
old
and
the
new
Las
terrazas
y
los
bares
The
terraces
and
the
bars
Los
números
impares
The
odd
numbers
La
gente
está
en
la
plaza
People
are
in
the
square
La
música
en
tu
casa
The
music
in
your
home
Nos
queda
tanto
por
vivir
We
have
so
much
left
to
live
Y
por
mucho
que
yo
cante
And
no
matter
how
much
I
sing
Y
por
mucho
que
yo
dé
And
no
matter
how
much
I
give
Y
por
mucho
que
lo
intente,
nunca
van
a
comprender
And
no
matter
how
much
I
try,
they
will
never
understand
Y
si
te
agarras
al
instante
And
if
you
hold
on
to
the
moment
Si
lo
vives
como
yo
If
you
live
it
like
I
do
Si
no
quieres
ya
volver
a
ver
el
mundo
como
es
para
los
demás
If
you
don't
want
to
see
the
world
as
it
is
for
others
anymore
Para
los
demás
For
others
Que
pare
ya
el
carrusel
Let
the
carousel
stop
now
Que
pare
el
mundo
y
sin
dolor
Let
the
world
stop
without
pain
Lo
volveremos
a
intentar,
pero
esta
vez
saldrá
mejor
We'll
try
again,
but
this
time
it
will
turn
out
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Ferreiro Rodriguez, Nicolas Maria Pastoriza Abal, Martino Martinez Villarino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.