Raphael - Cuesta Abajo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Raphael - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
Downhill
Si arrastré por este mundo
If I dragged through this life
La vergüenza de haber sido
The shame of having been
Y el dolor de ya no ser,
And the pain of no longer being,
Bajo el ala del sombrero
Under the brim of my hat
Cuántas veces embozada
How many times disguised
Una lagrima asomada
A tear peeking out
Yo no pude contener.
I couldn't hold back.
Si crucé por los caminos
If I crossed paths
Como un paria que el destino
Like an outcast that destiny
Se empeñó en deshacer;
Was intent on undoing;
Si fui flojo, si fui ciego,
If I was lazy, if I was blind,
Sólo quiero que comprendan
I only want you to understand
El valor que representa
The courage it takes
El coraje de querer.
To desire.
Era para la vida entera,
My whole life was,
Como un sol de primavera,
Like a spring sun,
Mi esperanza y mi pasión.
My hope and my passion.
Sabía que en el mundo no cabía
I knew that the world could not hold
Toda la humilde alegría
All the humble joy
De mi pobre corazón.
Of my poor heart.
Ahora, cuesta abajo en mi rodada,
Now, rolling downhill,
Las ilusiones pasadas
The illusions of the past
Ya no las puedo arrancar.
I can no longer tear myself away.
Sueño con el pasado que añoro,
I dream of the past I long for,
El tiempo viejo que lloro
The old days I mourn
Y que nunca volverá...
And that will never be again...
Por seguir tras de sus huellas
To follow in its footsteps
Yo bebí incansablemente
I drank tirelessly
En mi copa de dolor;
From my cup of pain;
Pero nadie comprendía
But no one understood
Que si todo yo lo daba,
That if I gave it my all,
En cada vuelta dejaba
At every turn I left behind
Pedazos de corazón...
Pieces of my heart...
Ahora, triste en la pendiente,
Now, sad on the slope,
Solitario y ya vencido,
Lonely and defeated,
Yo me quiero confesar;
I want to confess;
Si aquella boca mentía
If that mouth lied
El amor que me ofrecía
The love she offered me
Por aquellos ojos brujos
For those bewitching eyes
Yo habría dado siempre más...
I would have always given more...
Era para la vida entera,
My whole life was,
Como un sol de primavera,
Like a spring sun,
Mi esperanza y mi pasión.
My hope and my passion.
Sabía que en el mundo no cabía
I knew that the world could not hold
Toda la humilde alegría
All the humble joy
De mi pobre corazón.
Of my poor heart.
Ahora, cuesta abajo en mi rodada,
Now, rolling downhill,
Las ilusiones pasadas
The illusions of the past
Ya no las puedo arrancar.
I can no longer tear myself away.
Sueño con el pasado que añoro,
I dream of the past I long for,
El tiempo viejo que lloro
The old days I mourn
Y que nunca volverá
And that will never be again





Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.