Raphael - Des mots - Live 2006 - перевод текста песни на английский

Des mots - Live 2006 - Raphaelперевод на английский




Des mots - Live 2006
Words - Live 2006
Des mots des grands mots des tous beaux
Words of the greats, words of beauty,
Qui vous vont frissonner et qui font craquer la peau
That make you shiver and give you goosebumps.
Des mots pour calmer l'âme des pauvres
Words to soothe the souls of the poor,
Pour piquer aux yeux de petits amoureux
To sting the eyes of young lovers.
Des mots encore et puis toujours
Words again and again,
Heureux ou bien saignant ca dépend du discours
Happy or bloody, depending on the speech.
Qui crache à leur foi jusqu'en pleine figure
That spit their faith right in your face,
Pour ne dire rien d'autre que mensonges de plus
To say nothing more than another lie.
Si j'avais su {x2}
If I had known {x2}
Des mots dans les bouches les couloirs du métro
Words in the mouths and corridors of the metro,
Des mots tout chauds de ce qu'on vient nous inventer
Hot words of what we've just invented,
Et qu'il va nous en cuire
And that it's going to burn us,
Qui va nous arriver
That's going to happen to us,
Qui raconterons comment on s'est qu'on se ferra bouffer
Who will tell us how we're going to get eaten.
Des mots des vieux, usés
Words of the old, worn out,
Des familles
Of families.
Des mots sur le courage, la vie et puis tout çà
Words about courage, life and all that.
Des mots sur le bonheur qui pour une autre fois
Words about happiness that for another time.
Et puisque y'a rien à dire
And since there's nothing to say,
Fait le nous ton discours
Give us your speech.
Des mots pour flatter les petits animaux
Words to flatter little animals,
Qui sont déjà bien bêtes à bouffer du foin
Who are already foolish enough to eat hay.
Des mots qu'on dit pour un bon locataire
Words that we say to a good tenant,
Une bonne année pour vous, pour la terre entière
A good year for you, for the whole earth.
Si j'avais su {x2}
If I had known {x2}
Des mots pour la petite fiancée
Words for the little fiancée,
Celle qu'on aurait pas du laisser tomber
The one we shouldn't have let down.
Avec son petit coeur qui rêve sur le pavé
With her little heart that dreams on the pavement,
Son petit regard qui sait plus se poser
Her little gaze that no longer knows where to rest.
Des mots pour la vente générale
Words for the general sale,
Des mots encore en bouillis ou bien en drame
Words again in turmoil or in drama.
Des mots tout près pour les grands abattoirs
Words very close to the great slaughterhouses,
Et puiqu'il est bien mort
And since he is indeed dead,
Fait le nous ton discours
Give us your speech.
Des mots par pleine charrette
Words by the cartload,
Des mots par plein de paquet
Words by the bundle,
Pour nous rassurer
To reassure us.
Je ne me batterai plus {x2}
I will not fight anymore {x2}





Авторы: Raphaël Haroche, Raphael Haroche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.