Raphael - Desmejorado - перевод текста песни на немецкий

Desmejorado - Raphaelперевод на немецкий




Desmejorado
Verschlechtert
Hay gente para todo,
Es gibt Menschen für alles,
Hay cosas que se cuentan y parecen ciertas,
Es gibt Dinge, die erzählt werden und wahr scheinen,
Es cuestión de hormonas,
Es ist eine Frage der Hormone,
Dicen que se van, pero se quedan.
Sie sagen, sie gehen, doch sie bleiben.
Yo sigo igual,
Ich bin noch derselbe,
Sigo tal cual,
Bin genau so,
Quizás desmejorado
Vielleicht verschlechtert
Y el arrabal amargo en el paladar.
Und das bittere Viertel auf meiner Zunge.
Nunca, pasar una semana,
Niemals, eine Woche verbringen,
Con la misma neura,
Mit derselben Neurose,
Hicieron de mí,
Sie haben aus mir
Una copla perversa.
Einen perversen Refrain gemacht.
Estabais ausentes cuando dormía,
Ihr wart abwesend, als ich schlief,
¿Me habré perdido algo?, quizás,
Habe ich etwas verpasst? Vielleicht,
Las monedas de plata, desprendidas,
Die losgelösten Silbermünzen,
El beso al carcelero de mi corazón.
Den Kuss für den Wächter meines Herzens.
Sigo igual,
Ich bin noch derselbe,
Sigo tal cual,
Bin genau so,
Quizás desmejorado,
Vielleicht verschlechtert,
Que no te den tal el papel desabrigado.
Dass man dir die entblößte Rolle nicht gibt.
Otro ritmo, otro compás,
Ein anderer Rhythmus, ein anderer Takt,
Rimas de mar,
Reime des Meeres,
El gran teatro del mundo,
Das große Welttheater,
Debe continuar.
Muss weitergehen.
Si no nos entra la locura,
Wenn uns der Wahnsinn nicht packt,
Mientras se esfuma la espera,
Während das Warten verrinnt,
Habrá que dar la guerra por perdida
Müssen wir den Krieg für verloren geben
Y volver a los placeres,
Und zu den Vergnügen zurückkehren,
Prohibidos o privados para los necesitados.
Verbotenen oder vorenthaltenen für die Bedürftigen.
Sigo igual,
Ich bin noch derselbe,
Sigo tal cual,
Bin genau so,
Quizás desmejorado
Vielleicht verschlechtert
Y el arrabal amargo en el paladar.
Und das bittere Viertel auf meiner Zunge.
Otro ritmo, otro compás,
Ein anderer Rhythmus, ein anderer Takt,
Rimas de mar,
Reime des Meeres,
El gran teatro del mundo,
Das große Welttheater,
Debe continuar.
Muss weitergehen.
Que sigo igual,
Denn ich bin noch derselbe,
Sigo tal cual,
Bin genau so,
Quizás desmejorado
Vielleicht verschlechtert
Y el arrabal amargo en el paladar.
Und das bittere Viertel auf meiner Zunge.
Otro ritmo, otro compás,
Ein anderer Rhythmus, ein anderer Takt,
Rimas de mar,
Reime des Meeres,
El gran teatro del mundo,
Das große Welttheater,
Debe continuar.
Muss weitergehen.
El gran teatro del mundo,
Das große Welttheater,
Debe continuar.
Muss weitergehen.





Авторы: Enrique Ortiz Landazuri, Yzarduy, Carlos Cebrian Pedrola, Juan Manuel Alvarez Puig, Alejandro Martinez Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.