Текст и перевод песни Raphael - Dharma Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
soirs
un
enfant
nait
Каждый
вечер
рождается
ребенок,
Je
fais
couler
mon
bain
Я
набираю
ванну,
Tous
les
soirs
un
enfant
meurt
Каждый
вечер
умирает
ребенок,
Et
tous
les
soirs
le
ciel
s'éteint
И
каждый
вечер
небо
гаснет.
Pour
les
milliardaires
sur
leur
yacht
Для
миллиардеров
на
их
яхтах,
Pendant
que
d'autres
tendent
la
main
Пока
другие
протягивают
руку,
Bouffe
tes
lames
de
rasoir
Жри
свои
лезвия,
Bruit
de
serrure
dans
le
couloir
Скрип
замка
в
коридоре.
Avant
que
j'me
range
Прежде
чем
я
угомонюсь,
Il
faudrait
pas
trop
m'chercher
Не
стоит
меня
слишком
злить,
Pour
toute
l'eau
du
Gange
За
всю
воду
Ганга,
Je
vois
pas
que
ça
s'arrange
Я
не
вижу,
чтобы
что-то
менялось.
Mais
comme
la
vie
est
belle
Но
как
прекрасна
жизнь,
Comme
la
vie
est
belle...
Как
прекрасна
жизнь...
Yepa,
yepa,
yepa
Йепа,
йепа,
йепа
Tous
les
soirs
dans
le
caniveau
Каждый
вечер
в
канаве
Les
étoiles
se
ramassent
au
fil
de
l'eau
Звезды
собираются
по
течению
воды,
Tous
les
soirs
réveiller
les
morts
Каждый
вечер
будить
мертвых,
Les
comètes
les
météores
Кометы,
метеоры.
Un
arc-en-ciel
pour
les
pauvres
Радуга
для
бедных,
Le
bon
Dieu
rallume
la
nuit
Добрый
Бог
снова
зажигает
ночь,
Mais
quel
temps
fait-il
ailleurs
Но
какая
погода
в
других
местах?
Les
jours
sont
ils
aussi
sombres
ou
bien
meilleurs
Дни
такие
же
мрачные
или
лучше?
Avant
que
j'me
range
Прежде
чем
я
угомонюсь,
Il
faudrait
pas
trop
m'chercher
Не
стоит
меня
слишком
злить,
Et
pour
toute
l'eau
du
Gange
И
за
всю
воду
Ганга,
Je
vois
pas
que
ça
s'arrange
Я
не
вижу,
чтобы
что-то
менялось.
Comme
la
vie
est
belle
Как
прекрасна
жизнь,
L'Univers
prend
soin
de
tout
Вселенная
обо
всем
позаботится.
Yepa,
yepa,
yepa...
Йепа,
йепа,
йепа...
Tous
les
soirs
un
milliard
de
personnes
Каждый
вечер
миллиард
людей
Vont
dormir
sans
manger
Ложатся
спать
голодными,
Tous
les
soirs
les
larmes
du
Gange
Каждый
вечер
слезы
Ганга,
Je
vois
pas
que
ça
s'arrange
Я
не
вижу,
чтобы
что-то
менялось.
Il
pleut
des
tombes
à
Calcutta
В
Калькутте
дождь
из
могил,
Dans
le
grand
nulle
part
de
nos
draps
В
великой
нигде
наших
простыней,
Mais
dans
la
ville
des
mendiants
Но
в
городе
нищих
L'eau
froide
nous
réveillera
Холодная
вода
нас
разбудит.
Avant
que
j'me
range
Прежде
чем
я
угомонюсь,
Il
faudrait
pas
trop
m'chercher
Не
стоит
меня
слишком
злить,
Et
pour
toute
l'eau
du
Gange
И
за
всю
воду
Ганга,
Je
vois
pas
que
ça
s'arrange
Я
не
вижу,
чтобы
что-то
менялось.
Avant
que
j'me
range
Прежде
чем
я
угомонюсь,
Que
j'ferme
ma
gueule
Прежде
чем
я
заткнусь,
Pour
toute
l'encre
de
la
Chine
За
всю
китайскую
тушь,
Pour
toute
l'encre
de
la
Chine
За
всю
китайскую
тушь,
Comme
la
vie
est
belle
Как
прекрасна
жизнь,
L'Univers
prendra
soin
de
tout.
Вселенная
обо
всем
позаботится.
Yepa,
yepa,
yepa
Йепа,
йепа,
йепа
Mais
comme
la
Vie
est
Belle
Но
как
прекрасна
Жизнь,
Comme
la
Vie
est
Belle!
Как
прекрасна
Жизнь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.