Текст и перевод песни Raphael - El fusil del poeta es una rosa
El fusil del poeta es una rosa
The Poet's Rifle is a Rose
Mientras
jugo
la
guerra
de
los
niÑos
As
I
play
at
children's
war
Con
un
fisl
hecho
de
cualquier
cosa
With
a
rifle
made
of
anything
Quizas
de
arroz,
quien
sabe
de
una
rosa
Perhaps
of
rice,
who
knows
of
a
rose
Envejecio
de
amor
cargando
furias
I
age
with
love
carrying
furies
Y
se
enrolo
a
morir
donde
antes
quiso
And
enlist
to
die
where
before
I
wanted
Simplemente
sucede
como
dijo
It
simply
happens
as
he
said
Ese
dia
el
fusil
era
una
rosa
That
day
the
rifle
was
a
rose
Rastrillada
en
el
aire,
peligrosa
Raked
in
the
air,
dangerous
Ese
dia
era
el
sol
mas
sol
al
rio
That
day
the
sun
was
more
sunshine
to
the
river
Mas
rio
el
rio
y
mas
la
guerra
era
More
river
the
river
and
more
the
war
was
Y
mas
la
muerte
desde
la
ribera
And
more
the
death
from
the
bank
Contra
el
leve
fusil
Against
the
slight
rifle
Que
era
ese
dia
That
was
that
day
Solamente
una
rosa
Only
a
rose
Ese
dia
era
el
sol
mas
sol
al
rio
That
day
the
sun
was
more
sunshine
to
the
river
Mas
rio
el
rio
y
mas
la
guerra
era
More
river
the
river
and
more
the
war
was
Y
mas
la
muerte
desde
la
ribera
And
more
the
death
from
the
bank
Y
una
granada
el
verso
detonado
And
a
hand
grenade
the
verse
exploded
Abierta
esta
la
rosa
colorada
Open
is
the
reddened
rose
En
la
margen
del
rio
enraizada
Rooted
in
the
river
bank
Quedo
al
rocio
que
That
was
left
to
the
dew
that
Llovio
de
un
rio
aquel
Rained
from
a
river,
that
Hundido
rio
en
sus
venas
rotas
Sunk
river
in
its
broken
veins
Abierta
esta,
abierta
como
entonces
Open
it
is,
open
as
then
Al
hombro
del
poeta
On
the
poet's
shoulder
Abierta
esta,
abierta
como
entonces
Open
it
is,
open
as
then
Al
hombro
del
poeta
On
the
poet's
shoulder
Va
ganando
la
guerra
con
su
rosa
He
is
winning
the
war
with
his
rose
La
boca
desde
el
rio
The
mouth
from
the
river
Sus
pajaros,
sus
arboles
His
birds,
his
trees
Y
es
que
jugo
la
guerra
de
los
hombres
And
that
he
played
the
war
of
men
Haciendose
un
fusil
Making
himself
a
rifle
De
cada
cosa
que
no
fuera
un
fusil
From
each
thing
that
wasn't
a
rifle
Ese
dia
se
armaba
de
una
rosa
That
day
he
armed
himself
with
a
rose
El
fusil
del
poeta
solo
es
una
rosa
The
poet's
rifle
is
only
a
rose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: chabuca granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.