Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et dans 150 ans - Live 2006
И через 150 лет - Концерт 2006
Et
dans
150
ans,
on
s'en
souviendra
pas
И
через
150
лет,
никто
и
не
вспомнит
De
ta
première
ride,
de
nos
mauvais
choix,
О
твоей
первой
морщинке,
о
наших
неверных
решениях,
De
la
vie
qui
nous
baise,
de
tous
ces
marchands
d'armes,
О
жизни,
которая
нас
имеет,
о
всех
этих
торговцах
оружием,
Des
types
qui
votent
les
lois
là
bas
au
gouvernement,
О
типах,
голосующих
за
законы
там,
в
правительстве,
De
ce
monde
qui
pousse,
de
ce
monde
qui
crie,
Об
этом
мире,
который
давит,
об
этом
мире,
который
кричит,
Du
temps
qui
avance,
de
la
mélancolie,
О
времени,
которое
идет,
о
меланхолии,
La
chaleur
des
baisers
et
cette
pluie
qui
coule,
О
тепле
поцелуев
и
этом
льющемся
дожде,
Et
de
l'amour
blessé
et
de
tout
ce
qu'on
nous
roule,
И
о
раненой
любви
и
обо
всем,
что
нам
впаривают,
Alors
souris.
Так
что
улыбнись.
Dans
150
ans,
on
s'en
souviendra
pas
Через
150
лет,
никто
и
не
вспомнит
De
la
vieillesse
qui
prend,
de
leurs
signes
de
croix,
О
подступающей
старости,
об
их
крестных
знамениях,
De
l'enfant
qui
se
meurt,
des
vallées
du
tiers
monde,
О
ребенке,
который
умирает,
о
долинах
третьего
мира,
Du
salaud
de
chasseur
qui
descend
la
colombe,
О
мерзавце-охотнике,
сбивающем
голубку,
De
ce
que
t'étais
belle,
et
des
rives
arrachées,
О
том,
какой
ты
была
красивой,
и
о
разрушенных
берегах,
Des
années
sans
sommeil,
100
millions
de
femmes
et
О
годах
без
сна,
о
ста
миллионах
женщин
и
Des
portes
qui
se
referment
de
t'avoir
vue
pleurer,
О
дверях,
которые
закрываются,
видя
твои
слезы,
De
la
course
solennelle
qui
condamne
sans
ciller,
О
торжественной
гонке,
которая
безжалостно
осуждает,
Alors
souris.
Так
что
улыбнись.
Et
dans
150
ans,
on
n'y
pensera
même
plus
И
через
150
лет,
мы
даже
не
подумаем
A
ce
qu'on
a
aimé,
à
ce
qu'on
a
perdu,
О
том,
что
мы
любили,
о
том,
что
мы
потеряли,
Allez
vidons
nos
bières
pour
les
voleurs
des
rues!
Давай
выпьем
наше
пиво
за
уличных
воров!
Finir
tous
dans
la
terre,
mon
dieu!
Quelle
déconvenue.
Все
закончат
в
земле,
боже
мой!
Какое
разочарование.
Et
regarde
ces
squelettes
qui
nous
regardent
de
travers,
И
посмотри
на
эти
скелеты,
которые
косятся
на
нас,
Et
ne
fais
pas
la
tête,
ne
leur
fais
pas
la
guerre,
И
не
хмурься,
не
воюй
с
ними,
Il
leur
restera
rien
de
nous,
pas
plus
que
d'eux,
От
нас
ничего
не
останется,
как
и
от
них,
J'en
mettrais
bien
ma
main
à
couper
ou
au
feu,
Я
бы
дал
руку
на
отсечение
или
на
огонь,
Alors
souris.
Так
что
улыбнись.
Et
dans
150
ans,
mon
amour,
toi
et
moi,
И
через
150
лет,
любовь
моя,
ты
и
я,
On
sera
doucement,
dansant,
2 oiseaux
sur
la
croix,
Будем
тихонько
танцевать,
двумя
птицами
на
кресте,
Dans
ce
bal
des
classés,
encore
je
vois
large,
На
этом
балу
расставленных
по
местам,
я
все
еще
смотрю
широко,
P't'être
qu'on
sera
repassés
dans
un
très
proche,
un
naufrage,
Может
быть,
мы
переродимся
в
чем-то
очень
близком,
в
кораблекрушении,
Mais
y
a
rien
d'autre
à
dire,
je
veux
rien
te
faire
croire,
Но
больше
нечего
сказать,
я
не
хочу
тебя
обманывать,
Mon
amour,
mon
amour,
j'aurai
le
mal
de
toi,
Любовь
моя,
любовь
моя,
я
буду
тосковать
по
тебе,
Mais
y
a
rien
d'autre
à
dire,
je
veux
rien
te
faire
croire,
Но
больше
нечего
сказать,
я
не
хочу
тебя
обманывать,
Mon
amour,
mon
amour,
j'aurai
le
mal
de
toi,
Любовь
моя,
любовь
моя,
я
буду
тосковать
по
тебе,
Mais
que
veux-tu?...
Но
что
поделать?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaël Haroche, Raphael Haroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.