Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a la vida
Thanks to Life
Pero
en
esta
noche
quisiera
cantar
But
tonight
I
want
to
sing
Una
que
muy
en
especial
One
that
especially
Mueve
mi
corazón
Moves
my
heart
En
estos
casi
siete
últimos
años
In
these
almost
seven
last
years
De
Chile,
naturalmente
Of
Chile,
naturally
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
dio
dos
luceros
que,
cuando
los
abro
It
gave
me
two
bright
stars,
that
when
I
open
them
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
I
perfectly
distinguish
black
from
white
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
And
in
the
high
sky
its
starry
background
Y
en
las
multitudes
a
la
mujer
que
yo
amo
And
in
the
crowds
the
woman
I
love
Gracias
a
la
vida
que,
a
mí,
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
oído
en
todo
su
ancho
It
has
given
me
my
hearing
in
all
its
breadth
Graba
noche
y
día,
grillos
y
canarios
It
records
night
and
day,
crickets
and
canaries
Martillos,
turbinas,
ladridos
y
chubascos
Hammers,
turbines,
barking
dogs
and
showers
Y
la
voz
tan
tierna
de
la
que
estoy
amando
And
your
tender
voice,
my
love
Gracias
a
la
vida
que,
a
mí,
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
It
has
given
me
sound
and
the
alphabet
Y
con
él
las
palabras
que
pienso,
que
pienso
y
declaro
And
with
it
the
words
I
think,
that
I
think
and
declare
Madre,
amigo,
hermano
y
luz
alumbrando
Mother,
friend,
brother
and
light
illuminating
La
ruta
del
alma
de
la
que
estoy
amando
The
path
of
your
soul,
my
love
Gracias
a
la
vida
que,
a
mí,
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
It
has
given
me
the
movement
of
my
tired
feet
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
With
them
I
walked
cities
and
puddles
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
And
your
house,
your
street
and
your
patio
Gracias
a
la
vida
que,
a
mí,
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
It
gave
me
the
heart
that
stirs
its
frame
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
When
I
see
the
fruit
of
the
human
brain
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos,
lejos
del
malo
When
I
see
the
good
so
far,
far
from
the
bad
Y
cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
And
when
I
look
into
the
depths
of
your
bright
eyes
Gracias
a
la
vida
que,
a
mí,
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
It
has
given
me
laughter
and
it
has
given
me
tears
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Thus
I
distinguish
joy
from
heartbreak
Los
dos
materiales
que
forman
este
mi
canto
The
two
materials
that
form
this
song
of
mine
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
mismo
canto
And
the
song
of
everyone
that
is
my
same
song
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
mi
propio
canto
And
your
song
which
is
my
own
song
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
mismo
can-
And
the
song
of
everyone
that
is
my
same
so-
Gracias
a
la
vida
Thanks
to
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.