Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
se
fend
plus
d'une
robe
longue
Sie
trägt
kein
langes
Kleid
mehr
La
petite
fille
de
Susie
Wong
Die
kleine
Tochter
von
Susie
Wong
Voit
sa
vie
débridée
Sieht
ihr
Leben
zügellos
Des
Docs
à
la
place
des
tongs
Docs
statt
Flip-Flops
Brûlent
des
dragons
de
papier
Verbrennt
Papierdrachen
Qu'elle
glisse
sous
sa
jonque
Die
sie
unter
ihre
Dschunke
schiebt
Fond
de
cour,
escalier
B
Hinterhof,
Treppenhaus
B
J'aimerais
dormir
sur
ses
nattes
Ich
möchte
auf
ihren
Zöpfen
schlafen
À
l'abri
des
paravents
Im
Schutz
der
Wandschirme
Lire
mon
avenir
dans
ses
cartes
Meine
Zukunft
in
ihren
Karten
lesen
Tant
qu'il
est
encore
temps
Solange
es
noch
Zeit
ist
Le
soir
au
fond
de
sa
jonque
Abends
in
ihrer
Dschunke
Fond
de
cour,
escalier
B
Hinterhof,
Treppenhaus
B
J'ai
le
coeur
délicat
Ich
habe
ein
empfindliches
Herz
Je
sais
comment
il
bat
Ich
weiß,
wie
es
schlägt
J'aimerais
la
mettre
sur
la
paille
Ich
möchte
sie
auf
Stroh
betten
Et
ça
nous
changerait
des
trottoirs
Und
das
wäre
eine
Abwechslung
zu
den
Bürgersteigen
Où
je
la
vois
qui
s'éloigne
Wo
ich
sie
sich
entfernen
sehe
Le
soir
au
fond
des
dortoirs
Abends
tief
in
den
Schlafsälen
J'irais
dans
sa
jonque
Ich
würde
in
ihre
Dschunke
gehen
J'oublierai
ma
honte
Ich
würde
meine
Scham
vergessen
J'ai
le
coeur
délicat
Ich
habe
ein
empfindliches
Herz
Je
sais
comment
il
bat
Ich
weiß,
wie
es
schlägt
Je
voudrais
oublier
sa
jonque
Ich
möchte
ihre
Dschunke
vergessen
Et
ses
nouveaux
habitués
Und
ihre
neuen
Stammgäste
Ceux
qu'elle
remonte
Diejenigen,
die
sie
nach
oben
bringt
Fond
de
cour,
escalier
B
Hinterhof,
Treppenhaus
B
Les
après-midi
de
manque
Die
Nachmittage
der
Sehnsucht
De
tonkinoise
à
plein
temps
Nach
einer
Vollzeit-Tonkinesin
Elle
se
fend
plus
d'une
robe
longue
Sie
trägt
kein
langes
Kleid
mehr
La
petite
fille
de
Susie
Wong
Die
kleine
Tochter
von
Susie
Wong
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Bergman, Raphaël Haroche, Raphael Haroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.