Текст и перевод песни Raphael - La Mujer del Lago Azul
La Mujer del Lago Azul
Женщина с голубого озера
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
En
el
lago
azul
estaba
Там,
у
голубого
озера
Deshojando
margaritas
Сидела,
гадая
на
ромашке
Y
jugándose
a
una
carta
Играя
со
смертью
и
жизнью
в
прятки
Si
la
muerte,
si
la
vida
Будет
ли
жить
иль
умрет?
Y
la
quise
disuadir
Я
уговаривал
ее
Con
la
variedad
de
verdes
Рассказывал
про
изумрудную
зелень
Con
las
hojas
que
se
mueven
Про
листья,
что
пляшут
под
ветром
Al
capricho
de
la
brisa
Переливающиеся
на
солнце
Plateadas
por
el
sol
Как
серебро
Terminamos
viendo
cine
Потом
мы
пошли
в
кино
Compartiendo
nuestro
aliento
Дышали
одним
воздухом
Y
entre
beso,
beso
y
beso
Между
поцелуями
Palomitas
de
maíz
Ели
попкорн
Ya
no
hablamos
más
del
lago
Мы
больше
не
говорили
об
озере
Ni
de
aquellas
margaritas
Ни
о
ромашках
Fue
aferrándose
a
la
vida
Она
отчаянно
цеплялась
за
жизнь
Y
volviendo
a
sonreír
И
снова
улыбалась
Y
volviendo
a
sonreír
И
снова
улыбалась
Y
volviendo
a
sonreír
И
снова
улыбалась
Ya
en
mi
hogar
revolotea
Теперь
она
порхает
в
моем
доме
Es
mi
amiga,
compañera
Моя
подруга,
моя
спутница
Mi
amuleto
de
la
suerte
Мой
талисман
Talismán,
mi
buena
estrella
Моя
счастливая
звезда
Mi
alegría,
mi
adicción
Моя
радость,
моя
слабость
Yo
su
agua
calentita
А
я
ее
теплая
ванна
En
las
noches
frías
de
invierno
В
холодные
зимние
ночи
Yo
su
apoyo,
su
pañuelo
Я
ее
плечо
Su
cobija,
su
edredón
Ее
одеяло,
ее
подушка
Pero
nunca
se
le
olvida
Но
она
никогда
не
забывает
Que
es
juguete
de
la
vida
Что
она
- игрушка
жизни
Y
sin
más
desaparece
И
однажды
она
исчезает
Y
se
me
enreda
por
ahí
И
путается
в
ком-то
другом
Con
cualquiera
que
la
mira
Кто
посмотрит
на
нее
Con
la
voz
que
la
enamora
Кто
осыплет
ее
лаской
Y
en
su
noche
blanca
y
loca
И
в
своей
сумасшедшей
ночи
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Y
aparece
una
mañana
И
возвращается
утром
De
volar
desengañada
Потерпевшая
крушение
Piel
ajada,
piel
sin
brillo
Кожа
увядшая,
без
блеска
Un
despojo
sin
sentido
Безвольное
существо
Arco
iris
sin
color
Радуга
без
красок
Y
le
curo
las
heridas
А
я
лечу
ее
раны
De
su
alma
con
mi
vida
Даю
ей
свою
жизнь
Aunque
sé
que
es
su
destino
Хотя
знаю,
что
это
ее
судьба
Que
no
tiene
solución
Что
ей
не
помочь
Pero
nunca
se
le
olvida
Но
она
никогда
не
забывает
Que
es
juguete
de
la
vida
Что
она
- игрушка
жизни
Y
sin
más
desaparece
И
однажды
она
исчезает
Y
se
me
enreda
por
ahí
И
путается
в
ком-то
другом
Con
cualquiera
que
la
mira
Кто
посмотрит
на
нее
Con
la
voz
que
la
enamora
Кто
осыплет
ее
лаской
Y
en
su
noche
blanca
y
loca
И
в
своей
сумасшедшей
ночи
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Вечно
предается
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mezcua Alvarez Beigbeder Bosco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.