Текст и перевод песни Raphael - La petite misère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La petite misère
Little Misery
C'est
la
petite
misère
It's
a
little
misery
Avec
tes
yeux
gris,
With
your
gray
eyes,
Avec
ton
blouson
vert,
With
your
green
jacket,
Comme
un
chat
dans
la
nuit.
Like
a
cat
in
the
night.
Va
pas
t'tailler
les
veines
Don't
cut
your
veins
Va
pas
couler
avec
la
Seine.
Don't
drown
in
the
Seine.
C'est
la
petite
misère
It's
a
little
misery
Va
pas
t'foutre
en
l'air
Don't
blow
yourself
up
Sur
la
ligne
aérienne.
On
the
airline.
Un
ticket
de
métro,
A
subway
ticket,
C'est
quand
meme
pas
Cayenne.
It's
still
not
Cayenne.
T'en
ferais
pas
un
peu
trop?
Aren't
you
overreacting
a
bit?
C'est
la
petite
misère
It's
a
little
misery
Ne
plus
te
voir
ce
soir
Not
to
see
you
tonight
Dormir
dans
nos
caravanes
Sleeping
in
our
caravans
Dans
la
ville
d'en
bas,
In
the
city
below,
On
attend
notre
tour
We
wait
our
turn
Pour
un
autre
départ.
For
another
departure.
Nous
sommes
faits
d'atomes
We
are
made
of
atoms
Et
d'electricité
And
electricity
Le
coeur
marche
et
puis
il
s'arrete
.
The
heart
beats
and
then
it
stops.
Nous
sommes
faits
d'atomes.
We
are
made
of
atoms.
Un
somme
nous
arrete.
A
nap
stops
us.
C'est
la
petite
misère
It's
a
little
misery
Que
tu
me
prends
la
tête
That
you
get
me
in
trouble
Trois
Pater,
deux
Ave,
Three
Our
Fathers,
two
Hail
Marys,
Une
enfant
dépravée
A
depraved
child
Tous
les
gens
vont
au
lit
All
the
people
go
to
bed
Des
rèves
flingués
dans
la
tête.
Dreams
shot
in
the
head.
C'est
la
petite
misère
It's
a
little
misery
Un
peu
plus
bas
que
terre
A
little
lower
than
the
earth
Prisonniers
de
nos
clés,
Prisoners
of
our
keys,
De
nos
corps
déréglés,
Of
our
unregulated
bodies,
C'est
la
petite
misère,
It's
a
little
misery,
Quand
tu
t'en
vas
bien
trop
loin.
When
you
go
too
far.
C'est
la
petite
misère,
It's
a
little
misery,
Mais
c'est
bien
toi
que
j'aime
But
it's
you
I
love
Ne
te
moques
pas
Don't
make
fun
of
me
Ne
prends
pas
ces
grands
airs
Don't
put
on
airs
C'est
la
porte
à
coté,
It's
the
door
next
door,
Celle
du
cimetière.
That
of
the
cemetery.
Nous
sommes
faits
d'atomes
We
are
made
of
atoms
Et
d'electricité
And
electricity
Et
le
coeur
marche
et
puis
il
s'arrete.
And
the
heart
beats
and
then
it
stops.
Nous
sommes
faits
d'atomes
We
are
made
of
atoms
Personne
nous
arrete.
No
one
stops
us.
La
vie
est
bien
trop
courte
Life
is
too
short
Pour
que
l'on
regrette
For
us
to
regret
C'est
la
petite
misère
It's
a
little
misery
C'est
vraiment
pas
de
veine
It's
really
not
lucky
Avec
ta
dégaine
With
your
appearance
Sur
la
ligne
aérienne
On
the
airline
Ta
gueule
de
second
role
Your
second-rate
face
C'est
quand
même
pas
la
taule
It's
still
not
prison
C'est
la
petite
misère
It's
a
little
misery
Je
peux
conduire
comme
James
Dean
I
can
drive
like
James
Dean
Les
yeux
fermés
sous
la
pluie
Eyes
closed
in
the
rain
Dans
le
désert
de
Paris
In
the
desert
of
Paris
Dans
le
désert
de
Paris
In
the
desert
of
Paris
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.