Raphael - La petite misère - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Raphael - La petite misère




C'est la petite misère
Это маленькое несчастье
Avec tes yeux gris,
С твоими серыми глазами,
Avec ton blouson vert,
В твоей зеленой куртке,
Comme un chat dans la nuit.
Как кошка ночью.
Va pas t'tailler les veines
Не смей резать себе вены.
Va pas couler avec la Seine.
Не утони вместе с Сеной.
C'est la petite misère
Это маленькое несчастье
Va pas t'foutre en l'air
Не лезь не в свое дело.
Sur la ligne aérienne.
На авиалинии.
Un ticket de métro,
Билет на метро,
C'est quand meme pas Cayenne.
Это все равно не Кайенна.
T'en ferais pas un peu trop?
- А ты не переборщил бы с этим?
C'est la petite misère
Это маленькое несчастье
Ne plus te voir ce soir
Больше не увижу тебя сегодня вечером
Dormir dans nos caravanes
Спать в наших трейлерах
Dans la ville d'en bas,
В городе снизу,
On attend notre tour
Мы ждем своей очереди
Pour un autre départ.
Для еще одного отъезда.
Nous sommes faits d'atomes
Мы сделаны из атомов
Et d'electricité
И электричеством
Le coeur marche et puis il s'arrete .
Сердце работает, а потом останавливается .
Nous sommes faits d'atomes.
Мы сделаны из атомов.
Un somme nous arrete.
Одна сумма нас задерживает.
C'est la petite misère
Это маленькое несчастье
Que tu me prends la tête
Что ты возьмешь меня за голову
Trois Pater, deux Ave,
Три Патера, два пр.,
Une enfant dépravée
Развратный ребенок
Tous les gens vont au lit
Все люди ложатся спать
Des rèves flingués dans la tête.
В голове крутились мечты.
C'est la petite misère
Это маленькое несчастье
Un peu plus bas que terre
Немного ниже земли
Prisonniers de nos clés,
Узники наших ключей,
De nos corps déréglés,
Из наших дерегулированных тел,
C'est la petite misère,
Это маленькое несчастье,
Quand tu t'en vas bien trop loin.
Когда ты уходишь слишком далеко.
C'est la petite misère,
Это маленькое несчастье,
Mais c'est bien toi que j'aime
Но я люблю именно тебя.
Ne te moques pas
Не издевайся.
Ne prends pas ces grands airs
Не поднимай этот высокий шум.
C'est la porte à coté,
Это дверь рядом.,
Celle du cimetière.
Чем кладбище.
Nous sommes faits d'atomes
Мы сделаны из атомов
Et d'electricité
И электричеством
Et le coeur marche et puis il s'arrete.
И сердце работает, а потом останавливается.
Nous sommes faits d'atomes
Мы сделаны из атомов
Personne nous arrete.
Никто нас не остановит.
La vie est bien trop courte
Жизнь слишком коротка
Pour que l'on regrette
Что жаль
C'est la petite misère
Это маленькое несчастье
C'est vraiment pas de veine
Это действительно не Вена.
Avec ta dégaine
С твоим обманом
Sur la ligne aérienne
На авиалинии
Ta gueule de second role
Твоя вторая ролевая пасть
C'est quand même pas la taule
Это все равно не тюрьма.
C'est la petite misère
Это маленькое несчастье
Je peux conduire comme James Dean
Я могу водить машину, как Джеймс Дин.
Les yeux fermés sous la pluie
С закрытыми глазами под дождем
Dans le désert de Paris
В пустыне Парижа
Dans le désert de Paris
В пустыне Парижа





Авторы: Raphael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.