Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Copa
Das letzte Glas
Eche
amigo,
nomás,
écheme
y
llene
Schenk
ein,
Freund,
nur
zu,
schenk
mir
ein
und
fülle
Hasta
el
borde
la
copa
de
champán,
Bis
zum
Rand
das
Champagnerglas,
Que
esta
noche
de
farra
y
de
alegría
Denn
in
dieser
Nacht
des
Zechens
und
der
Freude
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar.
Will
ich
den
Schmerz
in
meiner
Seele
ertränken.
Es
la
última
farra
de
mi
vida,
Es
ist
das
letzte
Gelage
meines
Lebens,
De
mi
vida,
muchachos,
que
se
va...
Meines
Lebens,
Jungs,
das
dahingeht...
Mejor
dicho,
se
ha
ido
tras
de
aquella
Besser
gesagt,
es
ist
ihr
nachgegangen,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar.
Die
meine
Liebe
nie
zu
schätzen
wusste.
Yo
la
quise,
muchachos,
y
la
quiero
Ich
liebte
sie,
Jungs,
und
ich
liebe
sie
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar;
Und
niemals
werde
ich
sie
vergessen
können;
Yo
me
emborracho
por
ella
Ich
betrinke
mich
ihretwegen
Y
ella
quién
sabe
qué
hará.
Und
sie,
wer
weiß,
was
sie
tun
wird.
Eche,
mozo,
más
champán,
Schenk
ein,
Kellner,
mehr
Champagner,
Que
todo
mi
dolor,
Denn
all
meinen
Schmerz,
Bebiendo
lo
he
de
ahogar;
Werde
ich
trinkend
ertränken;
Y
si
la
ven,
Und
wenn
ihr
sie
seht,
Muchachos,
díganle
Jungs,
sagt
ihr,
Que
ha
sido
por
su
amor
Dass
es
ihretwegen
war,
Que
mi
vida
ya
se
fue.
Dass
mein
Leben
schon
dahingegangen
ist.
Y
brindemos,
nomás,
la
última
copa,
Und
stoßen
wir
an,
nur
zu,
auf
das
letzte
Glas,
Que
tal
vez
también
ella
ahora
estará
Vielleicht
wird
auch
sie
jetzt
gerade
Ofreciendo
en
algún
brindis
su
boca
Bei
irgendeinem
Trinkspruch
ihre
Lippen
bieten
Y
otra
boca
feliz
la
besará.
Und
ein
anderer
glücklicher
Mund
sie
küssen
wird.
Eche,
amigo,
nomás,
écheme
y
llene
Schenk
ein,
Freund,
nur
zu,
schenk
mir
ein
und
fülle
Hasta
el
borde
la
copa
de
champán,
Bis
zum
Rand
das
Champagnerglas,
Que
mi
vida
se
ha
ido
tras
de
aquella
Denn
mein
Leben
ist
ihr
nachgegangen,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar.
Die
meine
Liebe
nie
zu
schätzen
wusste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.