Raphael - Le petit train - перевод текста песни на немецкий

Le petit train - Raphaelперевод на немецкий




Le petit train
Der kleine Zug
Le petit train de ma jeunesse
Der kleine Zug meiner Jugend
Le petit train s'en va
Der kleine Zug fährt davon
Au-dessus des toits
Über den Dächern
Lentement par les fenêtres, je le vois
Langsam durch die Fenster sehe ich ihn
Lentement et ne revient pas
Langsam und kommt nicht zurück
Il n'y a rien à dire
Es gibt nichts zu sagen
Il n'y a rien à faire
Es gibt nichts zu tun
Il n'y a rien à dire
Es gibt nichts zu sagen
Et je me fous
Und es ist mir egal
Du temps qui passe
Die Zeit, die vergeht
Du temps qui presse
Die Zeit, die drängt
La maladie de ma jeunesse
Die Krankheit meiner Jugend
Je n'ai jamais aimé d'autre personne que moi
Ich habe nie eine andere Person geliebt als mich selbst
Et pas même toi
Und nicht einmal dich
Et j'étais si heureux avec toi
Und ich war so glücklich mit dir
Et j'étais aussi heureux sans toi
Und ich war auch glücklich ohne dich
Je me fous du vent
Der Wind ist mir egal
Qui vient, qui va
Der kommt, der geht
Je me fous de la vie
Das Leben ist mir egal
Qui finit ou pas
Ob es endet oder nicht
Je me fous de tes histoires de cinglés
Deine verrückten Geschichten sind mir egal
Je me fous qu'il pleuve par le toit
Es ist mir egal, ob es durchs Dach regnet
Je me fous du malheur, du bonheur, de la joie
Unglück, Glück, Freude sind mir egal
Et de tout ce temps qui s'en va
Und all die Zeit, die vergeht
Je me fous des chansons tristes
Traurige Lieder sind mir egal
Des clés qui n'ouvrent pas les serrures
Schlüssel, die keine Schlösser öffnen
Je me fous de la vie qui glisse
Das Leben, das entgleitet, ist mir egal
Je me fous de la terre refermée
Die wieder verschlossene Erde ist mir egal
Je me fous du karma des étoiles
Das Karma der Sterne ist mir egal
Du soleil déglingué, des jours sans lendemains
Die kaputte Sonne, Tage ohne Morgen
Je me fous du chagrin
Der Kummer ist mir egal
Je me fous du chagrin
Der Kummer ist mir egal
Je me fous du chagrin
Der Kummer ist mir egal
Le petit train de ma jeunesse
Der kleine Zug meiner Jugend
Le petit train s'en va
Der kleine Zug fährt davon
Se cogne et continue tout droit
Stößt an und fährt geradeaus weiter
Je n'avais besoin de personne et personne
Ich brauchte niemanden und niemand
N'avait besoin de moi
Brauchte mich
Et j'ai abusé du temps
Und ich habe die Zeit missbraucht
Et à présent voilà qu'il abuse de moi
Und jetzt missbraucht sie mich
Petit train de ma jeunesse
Kleiner Zug meiner Jugend
Et je n'ai rien dit
Und ich habe nichts gesagt





Авторы: Raphaël Haroche, Raphael Haroche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.