Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit train
Der kleine Zug
Le
petit
train
de
ma
jeunesse
Der
kleine
Zug
meiner
Jugend
Le
petit
train
s'en
va
Der
kleine
Zug
fährt
davon
Au-dessus
des
toits
Über
den
Dächern
Lentement
par
les
fenêtres,
je
le
vois
Langsam
durch
die
Fenster
sehe
ich
ihn
Lentement
et
ne
revient
pas
Langsam
und
kommt
nicht
zurück
Il
n'y
a
rien
à
dire
Es
gibt
nichts
zu
sagen
Il
n'y
a
rien
à
faire
Es
gibt
nichts
zu
tun
Il
n'y
a
rien
à
dire
Es
gibt
nichts
zu
sagen
Et
je
me
fous
Und
es
ist
mir
egal
Du
temps
qui
passe
Die
Zeit,
die
vergeht
Du
temps
qui
presse
Die
Zeit,
die
drängt
La
maladie
de
ma
jeunesse
Die
Krankheit
meiner
Jugend
Je
n'ai
jamais
aimé
d'autre
personne
que
moi
Ich
habe
nie
eine
andere
Person
geliebt
als
mich
selbst
Et
pas
même
toi
Und
nicht
einmal
dich
Et
j'étais
si
heureux
avec
toi
Und
ich
war
so
glücklich
mit
dir
Et
j'étais
aussi
heureux
sans
toi
Und
ich
war
auch
glücklich
ohne
dich
Je
me
fous
du
vent
Der
Wind
ist
mir
egal
Qui
vient,
qui
va
Der
kommt,
der
geht
Je
me
fous
de
la
vie
Das
Leben
ist
mir
egal
Qui
finit
ou
pas
Ob
es
endet
oder
nicht
Je
me
fous
de
tes
histoires
de
cinglés
Deine
verrückten
Geschichten
sind
mir
egal
Je
me
fous
qu'il
pleuve
par
le
toit
Es
ist
mir
egal,
ob
es
durchs
Dach
regnet
Je
me
fous
du
malheur,
du
bonheur,
de
la
joie
Unglück,
Glück,
Freude
sind
mir
egal
Et
de
tout
ce
temps
qui
s'en
va
Und
all
die
Zeit,
die
vergeht
Je
me
fous
des
chansons
tristes
Traurige
Lieder
sind
mir
egal
Des
clés
qui
n'ouvrent
pas
les
serrures
Schlüssel,
die
keine
Schlösser
öffnen
Je
me
fous
de
la
vie
qui
glisse
Das
Leben,
das
entgleitet,
ist
mir
egal
Je
me
fous
de
la
terre
refermée
Die
wieder
verschlossene
Erde
ist
mir
egal
Je
me
fous
du
karma
des
étoiles
Das
Karma
der
Sterne
ist
mir
egal
Du
soleil
déglingué,
des
jours
sans
lendemains
Die
kaputte
Sonne,
Tage
ohne
Morgen
Je
me
fous
du
chagrin
Der
Kummer
ist
mir
egal
Je
me
fous
du
chagrin
Der
Kummer
ist
mir
egal
Je
me
fous
du
chagrin
Der
Kummer
ist
mir
egal
Le
petit
train
de
ma
jeunesse
Der
kleine
Zug
meiner
Jugend
Le
petit
train
s'en
va
Der
kleine
Zug
fährt
davon
Se
cogne
et
continue
tout
droit
Stößt
an
und
fährt
geradeaus
weiter
Je
n'avais
besoin
de
personne
et
personne
Ich
brauchte
niemanden
und
niemand
N'avait
besoin
de
moi
Brauchte
mich
Et
j'ai
abusé
du
temps
Und
ich
habe
die
Zeit
missbraucht
Et
à
présent
voilà
qu'il
abuse
de
moi
Und
jetzt
missbraucht
sie
mich
Petit
train
de
ma
jeunesse
Kleiner
Zug
meiner
Jugend
Et
je
n'ai
rien
dit
Und
ich
habe
nichts
gesagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaël Haroche, Raphael Haroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.