Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salías
del
templo
un
día,
Llorona,
cuando
al
pasar
yo
te
vi
Du
kamst
eines
Tages
aus
dem
Tempel,
Llorona,
als
ich
vorbeiging
und
dich
sah
Salías
del
templo
un
día,
Llorona,
cuando
al
pasar
yo
te
vi
Du
kamst
eines
Tages
aus
dem
Tempel,
Llorona,
als
ich
vorbeiging
und
dich
sah
Hermoso
huipil
llevabas,
Llorona,
que
la
virgen
te
creí
Einen
schönen
Huipil
trugst
du,
Llorona,
dass
ich
dich
für
die
Jungfrau
hielt
Hermoso
huipil
llevabas,
Llorona,
que
la
virgen
te
creí
Einen
schönen
Huipil
trugst
du,
Llorona,
dass
ich
dich
für
die
Jungfrau
hielt
Ay
de
mí,
Llorona,
Llorona,
Llorona,
de
un
campo
lirio
Ach
ich
Armer,
Llorona,
Llorona,
Llorona,
Lilie
des
Feldes
Ay
de
mí,
Llorona,
Llorona,
de
un
campo
lirio
Ach
ich
Armer,
Llorona,
Llorona,
Lilie
des
Feldes
El
que
no
sabe
de
amores,
Llorona,
no
sabe
lo
que
es
martirio
Wer
nichts
von
Liebe
weiß,
Llorona,
weiß
nicht,
was
Martyrium
ist
El
que
no
sabe
de
amores,
Llorona,
no
sabe
lo
que
es
martirio
Wer
nichts
von
Liebe
weiß,
Llorona,
weiß
nicht,
was
Martyrium
ist
No
sé
lo
que
tienen
las
flores,
Llorona,
las
flores
de
un
campo
santo
Ich
weiß
nicht,
was
die
Blumen
haben,
Llorona,
die
Blumen
eines
Friedhofs
No
sé
lo
que
tienen
las
flores,
Llorona,
las
flores
de
un
campo
santo
Ich
weiß
nicht,
was
die
Blumen
haben,
Llorona,
die
Blumen
eines
Friedhofs
Que
cuando
las
mueve
el
viento,
Llorona,
parece
que
están
llorando
Dass,
wenn
der
Wind
sie
bewegt,
Llorona,
es
scheint,
als
würden
sie
weinen
Que
cuando
las
mueve
el
viento,
Llorona,
parece
que
están
llorando
Dass,
wenn
der
Wind
sie
bewegt,
Llorona,
es
scheint,
als
würden
sie
weinen
Ay,
de
mí,
Llorona,
Llorona,
llévame
al
río
Ach,
ich
Armer,
Llorona,
Llorona,
bring
mich
zum
Fluss
Ay,
de
mí,
Llorona,
Llorona,
Llorona,
llévame
al
río
Ach,
ich
Armer,
Llorona,
Llorona,
Llorona,
bring
mich
zum
Fluss
Tápame
con
tu
reboso,
Llorona,
porque
me
muero
de
frío
Bedecke
mich
mit
deinem
Rebozo,
Llorona,
denn
ich
sterbe
vor
Kälte
Tápame
con
tu
reboso,
Llorona,
porque
me
muero
de
frío
Bedecke
mich
mit
deinem
Rebozo,
Llorona,
denn
ich
sterbe
vor
Kälte
Dos
besos
llevo
en
el
alma,
Llorona,
que
no
se
apartan
de
mí
Zwei
Küsse
trage
ich
in
meiner
Seele,
Llorona,
die
nicht
von
mir
weichen
Dos
besos
llevo
en
mi
alma,
Llorona,
que
no
se
apartan
de
mí
Zwei
Küsse
trage
ich
in
meiner
Seele,
Llorona,
die
nicht
von
mir
weichen
El
último
de
mi
madre,
Llorona,
y
el
primero
que
te
di
Den
letzten
von
meiner
Mutter,
Llorona,
und
den
ersten,
den
ich
dir
gab
El
último
de
mi
madre,
Llorona,
y
el
primero
que
te
di
Den
letzten
von
meiner
Mutter,
Llorona,
und
den
ersten,
den
ich
dir
gab
Ay-ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay-ay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Publico Dominio, Francisco Gordillo Perez, Manuel Alvarez-beigbeder Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.