Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los campanilleros
The Bell Ringers
En
los
campos
de
mi
Andalucía
In
the
fields
of
my
Andalusia
Los
campanilleros
por
la
madrugá
The
bell
ringers
in
the
early
morning
Me
despiertan
con
sus
campanilla'
Awaken
me
with
their
little
bells
Y
con
las
guitarras
me
hacen
llorá
And
with
their
guitars
they
make
me
cry
Y
empiezo
a
cantá
And
I
begin
to
sing
Y,
al
sentirme,
to'
los
pajarillo'
And,
upon
hearing
me,
all
the
little
birds
Saltan
de
las
rama'
y
se
echan
a
volá
Jump
from
the
branches
and
take
flight
Que,
al
sentirme,
to'
los
pajarillo'
And,
upon
hearing
me,
all
the
little
birds
Saltan
de
las
rama'
y
se
echan
a
volá
Jump
from
the
branches
and
take
flight
To'
las
flore
de
mi
campo
andalú
All
the
flowers
of
my
Andalusian
field
Al
rayar
el
día,
llenan
El
Rocío
At
daybreak,
fill
El
Rocío
Con
las
penas
que
yo
estoy
pasando
With
the
sorrows
that
I've
been
enduring
Desde
el
primer
día
en
que
te
he
conocío
From
the
first
day
I
met
you,
my
love
Y
es
que
en
tu
querer
And
it's
because
in
your
love
Tengo
puestos
mis
cinco
sentío'
I
have
placed
my
five
senses
Y
me
vuelvo
loco
sin
poderte
ver
And
I
go
crazy
without
being
able
to
see
you
Tengo
puestos
los
cinco
sentíos
I
have
placed
my
five
senses
Y
me
vuelvo
loco
sin
poderte
ver
And
I
go
crazy
without
being
able
to
see
you
Pajarillo',
que
estái
en
el
campo
Little
birds,
that
are
in
the
field
Buscando
el
amor
y
la
libertá
Seeking
love
and
freedom
Recordarle
a
la
hembra
que
quiero
Remind
the
woman
I
love
Que
venga
conmigo
por
la
madrugá
To
come
with
me
in
the
early
morning
Que
mi
corazón
Because
my
heart
Hoy
se
lo
entrego
al
momento
que
llegue
Today
I
give
it
to
her
the
moment
she
arrives
Cantando
las
penas
que
he
pasao
yo
Singing
the
sorrows
I've
gone
through
Se
lo
entrego
al
momento
que
llegue
I
give
it
to
her
the
moment
she
arrives
Cantando
las
penas
que
he
pasao
yo
Singing
the
sorrows
I've
gone
through
Que
se
lo
entrego
al
momento
que
llegue
I
give
it
to
her
the
moment
she
arrives
Cantando
las
penas
que
he
pasao
yo
Singing
the
sorrows
I've
gone
through
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Algueró, César Gentile
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.