Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Peregrinitos
Die kleinen Pilger
Hacia
roma
caminan
dos
pelegrinos
Nach
Rom
wandern
zwei
Pilgerlein
Hacia
roma
caminan
dos
pelegrinos
Nach
Rom
wandern
zwei
Pilgerlein
A
que
los
case
el
papa...
mamita
Dass
der
Papst
sie
traut...
Schätzchen
Porque
son
primos...
niña
bonita
Weil
sie
Cousins
sind...
hübsches
Mädchen
Porque
son
primos...
niña
Weil
sie
Cousins
sind...
Mädchen
Sombrerito
de
hule
lleva
el
mozuelo
Ein
Hütchen
aus
Wachstuch
trägt
der
Bursche
Sombrerito
de
hule
lleva
el
mozuelo
Ein
Hütchen
aus
Wachstuch
trägt
der
Bursche
Y
la
pelegrinita...
mamita
Und
die
kleine
Pilgerin...
Schätzchen
De
terciopelo...
niña
bonita
Aus
Samt...
hübsches
Mädchen
De
terciopelo...
niña
Aus
Samt...
Mädchen
Al
pasar
por
el
puente
de
la
victoria
Als
sie
über
die
Siegesbrücke
gehen
Al
pasar
por
el
puente
de
la
victoria
Als
sie
über
die
Siegesbrücke
gehen
Tropezo
la
madrina...
mamita
Stolperte
die
Patin...
Schätzchen
Callo
la
novia...
niña
mamita
Verstummte
die
Braut...
mein
liebes
Mädchen
Callo
la
novia...
niña
Verstummte
die
Braut...
Mädchen
Han
llegado
a
palacio
y
suben
p'arriba
Sie
sind
am
Palast
angekommen
und
steigen
hinauf
Han
llegado
a
palacio
y
suben
p'arriba
Sie
sind
am
Palast
angekommen
und
steigen
hinauf
Y
en
las
salas
del
papa...
mamita
Und
in
den
Sälen
des
Papstes...
Schätzchen
Lo
desanima...
niña
bonita
Verlässt
ihn
der
Mut...
hübsches
Mädchen
Lo
desanima...
niña
Verlässt
ihn
der
Mut...
Mädchen
Le
ha
preguntado
el
papa
como
se
llaman
Der
Papst
hat
sie
gefragt,
wie
sie
heißen
Y
el
papa
le
pregunta
como
se
llaman
Und
der
Papst
fragt
sie,
wie
sie
heißen
El
le
dice
que
pedro...
mamita
Er
sagt
ihm,
dass
er
Pedro
heißt...
Schätzchen
Y
ella
que
ana...
niña
bonita
Und
sie,
dass
sie
Ana
heißt...
hübsches
Mädchen
Y
ella
que
ana...
niña
Und
sie,
dass
sie
Ana
heißt...
Mädchen
Le
ha
preguntado
el
papa
que
que
edad
tienen
Der
Papst
hat
sie
gefragt,
wie
alt
sie
sind
Y
el
papa
le
pregunta
que
que
edad
tienen
Und
der
Papst
fragt
sie,
wie
alt
sie
sind
Ellla
le
dice
que
quince...
mamita
Sie
sagt
ihm,
fünfzehn...
Schätzchen
Y
el
diecisiete...
niña
bonita
Und
er
siebzehn...
hübsches
Mädchen
Y
el
diecisiete...
niña
Und
er
siebzehn...
Mädchen
Le
ha
preguntado
el
papa
que
si
han
pecado
Der
Papst
hat
sie
gefragt,
ob
sie
gesündigt
haben
Y
el
papa
le
pregunta
que
si
han
pecado
Und
der
Papst
fragt
sie,
ob
sie
gesündigt
haben
El
le
dice
que
un
beso...
mamita
Er
sagt
ihm,
einen
Kuss...
Schätzchen
Que
le
habia
dado...
niña
bonita
Den
er
ihr
gegeben
hatte...
hübsches
Mädchen
Que
le
habia
dado...
niña
Den
er
ihr
gegeben
hatte...
Mädchen
Y
la
pelegrinita
que
es
vergonzosa
Und
die
kleine
Pilgerin,
die
schüchtern
ist
Y
la
pelegrinita
que
es
vergonzosa
Und
die
kleine
Pilgerin,
die
schüchtern
ist
Se
le
ha
puesto
la
cara...
mamita
Ist
ihr
das
Gesicht
rot
geworden...
Schätzchen
Como
una
rosa...
niña
bonita
Wie
eine
Rose...
hübsches
Mädchen
Como
una
rosa...
niña
Wie
eine
Rose...
Mädchen
Y
ha
respondido
el
papa
desde
su
cuarto
Und
der
Papst
hat
aus
seinem
Zimmer
geantwortet
Y
el
papa
le
responde
desde
su
cuarto
Und
der
Papst
antwortet
ihnen
aus
seinem
Zimmer
Hay
quien
fuera
pelegrino...
mamita
Ach,
wäre
ich
doch
Pilger...
Schätzchen
Para
otro
tanto...
niña
bonita
Für
noch
so
einen
[Kuss]...
hübsches
Mädchen
Para
otro
tanto...
niña
Für
noch
so
einen...
Mädchen
Las
campanas
de
roma
ya
repicaron
Die
Glocken
Roms
haben
schon
geläutet
Las
campanas
de
roma
ya
repicaron
Die
Glocken
Roms
haben
schon
geläutet
Porque
los
pelegrinos...
mamita
Weil
die
Pilgerlein...
Schätzchen
Ya
se
casaron...
niña
bonita
Schon
geheiratet
haben...
hübsches
Mädchen
Ya
se
casaron...
niña
Schon
geheiratet
haben...
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Waldo De Los Rios
Альбом
Aleluya
дата релиза
24-02-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.