Текст и перевод песни Raphael - Madreselva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vieja
pared
del
arrabal
Old
wall
of
the
outskirts
Tu
sombra
fue
mi
compañera
Your
shadow
was
my
companion
De
mi
niñez
sin
esplendor
Of
my
childhood
without
splendor
La
amiga
fue
tu
madreselva.
Your
honeysuckle
was
a
friend.
Cuando
temblando
mi
amor
primero
When
my
first
love
trembling
Con
su
esperanza
besa
mi
alma
With
his
hope,
he
kisses
my
soul
Yo
junto
a
vos
pura
y
feliz
I
am
pure
and
happy
next
to
you
Cantaba
así
mi
primera
confesión.
I
sang
my
first
confession
like
this.
Madreselvas
en
flor
que
me
vieron
nacer
Honeysuckles
in
bloom
that
saw
me
be
born
Y
en
la
vieja
pared
sorprendieron
mi
amor
And
on
the
old
wall,
they
surprised
my
love
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Your
humble
caress
is
like
my
affection
Primero
y
querido
que
siento
por
él.
First
and
dear
that
I
feel
for
him.
Madreselvas
en
flor
que
trepándose
van
Honeysuckles
in
bloom
that
climb
Es
su
abrazo
tenáz
y
dulzón
como
aquél
It
is
his
tenacious
and
sweet
embrace
like
that
one
Si
todos
los
años
tus
flores
renacen
If
your
flowers
are
reborn
every
year
Así
que
no
muera
mi
primer
amor.
So
that
my
first
love
does
not
die.
Así
aprendí
que
hay
que
fingir
So
I
learned
that
I
have
to
pretend
Para
vivir
decentemente.
To
live
decently.
Que
amor
y
fé,
mentiras
son
That
love
and
faith
are
lies
Y
del
dolor
se
ríe
la
gente
And
people
laugh
at
pain
Hoy
que
la
vida
me
ha
castigado
Today,
life
has
punished
me
Y
me
ha
enseñado
su
credo
amargo.
And
has
taught
me
its
bitter
creed.
Vieja
pared
con
emoción
Old
wall,
with
emotion
Me
acerco
a
vos
y
te
digo
como
ayer
I
come
to
you
and
say
to
you
like
yesterday
Madreselvas
en
flor
que
me
vieron
nacer
Honeysuckles
in
bloom
that
saw
me
be
born
Y
en
la
vieja
pared
sorprendieron
mi
amor
And
on
the
old
wall,
they
surprised
my
love
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Your
humble
caress
is
like
my
affection
Primero
y
querido
que
nunca
olvidé.
First
and
dear
that
I
never
forgot.
Madreselvas
en
flor
que
trepándose
van
Honeysuckles
in
bloom
that
climb
Es
su
abrazo
tenáz
y
dulzón
como
aquél
It
is
his
tenacious
and
sweet
embrace
like
that
one
Si
todos
los
años
tus
flores
renacen
If
your
flowers
are
reborn
every
year
Así
que
no
muera
mi
primer
amor
So
that
my
first
love
does
not
die
Pasaron
los
años,
mis
desengaños
Years
passed,
my
disappointments
Yo
vengo
a
contarte
mi
vieja
pared
I
come
to
tell
you
my
old
wall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro, Luis C. Amadori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.