Текст и перевод песни Raphael - Mi Amante Niña, Mi Compañera
Mi Amante Niña, Mi Compañera
Моя любовница, девочка, моя спутница
Mi
amiga,
mi
buena
amiga
Моя
подруга,
моя
добрая
подруга,
Mi
amante
y
mi
compañera
Моя
любовница
и
моя
спутница,
Quisiera
contarle
al
mundo
Хотел
бы
я
рассказать
миру,
Lo
que
es
tenerte
la
noche
entera
Что
значит
иметь
тебя
всю
ночь,
Y
recorrer
tus
caminos
И
исследовать
твои
пути,
Tu
vientre
fino
Твое
тонкое
тело,
Tu
piel
de
seda
Твою
шелковую
кожу,
Y
el
paisaje
de
tu
pelo
И
пейзаж
твоих
волос,
Sobre
la
almohada
На
подушке,
Y
tu
boca
fresca
И
твои
свежие
губы.
Razón
de
mi
vida
y
mi
ser
Причина
моей
жизни
и
моего
существования,
Toda
mi
alegría
Вся
моя
радость,
Molino
en
que
gira
mi
ser
Мельница,
в
которой
крутится
мое
существование,
Tu
amor
y
mi
vida
Твоя
любовь
и
моя
жизнь.
El
hijo
de
tus
entrañas
Сын
твоих
внутренностей
Tendrá
tus
ojos
de
primavera
Будет
иметь
твои
глаза
весны,
Y
tu
risa
de
campana
И
твой
смех
колоколов,
Mi
amante
niña
y
mi
compañera
Моя
любовница,
девочка,
и
моя
спутница.
Si
alguna
vez
te
hago
daño
Если
когда-нибудь
я
причиню
тебе
боль,
Te
hiero
en
algo,
mi
compañera
Раню
тебя
в
чем-то,
моя
спутница,
Perdoname
como
a
un
niña
Прости
меня,
как
ребенка,
Que
tiene
celos,
mi
compañera
Который
ревнует,
моя
спутница.
Razon
de
mi
vida
y
mi
ser
Причина
моей
жизни
и
моего
существования,
Toda
mi
alegria
Вся
моя
радость,
Molino
en
que
gira
mi
ser
Мельница,
в
которой
крутится
мое
существование,
Tu
amor
y
mi
vida
Твоя
любовь
и
моя
жизнь.
A
veces
cuando
despierto
Иногда,
когда
я
просыпаюсь,
A
velar
tu
sueño
de
niña
buena
Чтобы
наблюдать
твой
сон
хорошей
девочки,
Te
robo
en
silencio
un
beso
Я
в
тишине
краду
у
тебя
поцелуй,
Mi
amante
niña,
mi
compañera
Моя
любовница,
девочка,
и
моя
спутница.
Y
pienso
si
no
es
pecado
И
я
думаю,
не
грех
ли
Ser
tan
dichoso
y
me
da
verguenza
Быть
таким
счастливым,
и
мне
стыдно.
Y
entonces
lloro
en
silencio
И
тогда
я
плачу
в
тишине,
Por
lo
que
sufres,
mi
compañera
Из-за
твоих
страданий,
моя
спутница.
Razón
de
mi
vida
y
mi
ser
Причина
моей
жизни
и
моего
существования,
Toda
mi
alegría
Вся
моя
радость,
Molino
en
que
gira
mi
ser
Мельница,
в
которой
крутится
мое
существование,
Tu
amor
y
mi
vida
Твоя
любовь
и
моя
жизнь.
Mi
amiga,
amiga
Моя
подруга,
подруга,
Mi
amante
niña
y
mi
compañera
Моя
любовница,
девочка,
и
моя
спутница.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Favio, J. Candia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.