Raphael - Mi Amante Niña, Mi Compañera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Raphael - Mi Amante Niña, Mi Compañera




Mi Amante Niña, Mi Compañera
Моя любовница, девочка, моя спутница
Mi amiga, mi buena amiga
Моя подруга, моя добрая подруга,
Mi amante y mi compañera
Моя любовница и моя спутница,
Quisiera contarle al mundo
Хотел бы я рассказать миру,
Lo que es tenerte la noche entera
Что значит иметь тебя всю ночь,
Y recorrer tus caminos
И исследовать твои пути,
Tu vientre fino
Твое тонкое тело,
Tu piel de seda
Твою шелковую кожу,
Y el paisaje de tu pelo
И пейзаж твоих волос,
Sobre la almohada
На подушке,
Y tu boca fresca
И твои свежие губы.
Razón de mi vida y mi ser
Причина моей жизни и моего существования,
Toda mi alegría
Вся моя радость,
Molino en que gira mi ser
Мельница, в которой крутится мое существование,
Tu amor y mi vida
Твоя любовь и моя жизнь.
El hijo de tus entrañas
Сын твоих внутренностей
Tendrá tus ojos de primavera
Будет иметь твои глаза весны,
Y tu risa de campana
И твой смех колоколов,
Mi amante niña y mi compañera
Моя любовница, девочка, и моя спутница.
Si alguna vez te hago daño
Если когда-нибудь я причиню тебе боль,
Te hiero en algo, mi compañera
Раню тебя в чем-то, моя спутница,
Perdoname como a un niña
Прости меня, как ребенка,
Que tiene celos, mi compañera
Который ревнует, моя спутница.
Razon de mi vida y mi ser
Причина моей жизни и моего существования,
Toda mi alegria
Вся моя радость,
Molino en que gira mi ser
Мельница, в которой крутится мое существование,
Tu amor y mi vida
Твоя любовь и моя жизнь.
A veces cuando despierto
Иногда, когда я просыпаюсь,
A velar tu sueño de niña buena
Чтобы наблюдать твой сон хорошей девочки,
Te robo en silencio un beso
Я в тишине краду у тебя поцелуй,
Mi amante niña, mi compañera
Моя любовница, девочка, и моя спутница.
Y pienso si no es pecado
И я думаю, не грех ли
Ser tan dichoso y me da verguenza
Быть таким счастливым, и мне стыдно.
Y entonces lloro en silencio
И тогда я плачу в тишине,
Por lo que sufres, mi compañera
Из-за твоих страданий, моя спутница.
Razón de mi vida y mi ser
Причина моей жизни и моего существования,
Toda mi alegría
Вся моя радость,
Molino en que gira mi ser
Мельница, в которой крутится мое существование,
Tu amor y mi vida
Твоя любовь и моя жизнь.
Mi amiga, amiga
Моя подруга, подруга,
Mi amante niña y mi compañera
Моя любовница, девочка, и моя спутница.





Авторы: Leonardo Favio, J. Candia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.