Raphael - Nostalgias - 6.0 En Concierto - перевод текста песни на немецкий

Nostalgias - 6.0 En Concierto - Raphaelперевод на немецкий




Nostalgias - 6.0 En Concierto
Nostalgien - 6.0 Im Konzert
Quiero emborrachar mi corazón
Ich will mein Herz betrinken,
Para apagar un loco amor
Um eine verrückte Liebe zu löschen,
Que más que amor es un sufrir
Die mehr als Liebe ein Leiden ist.
Y aquí vengo para eso
Und hierher komme ich deswegen,
pa' borrar antiguos besos
Um alte Küsse zu tilgen
En los besos de otra boca
Mit den Küssen eines anderen Mundes.
Si su amor fue flor de un día
Wenn ihre Liebe nur eine Eintagsfliege war,
Porque causa siempre mía
Warum verursacht sie dann, immer meine,
Esta cruel preocupación
Diese grausame Besorgnis?
Yo quiero por los dos mi copa alzar
Ich will für uns beide mein Glas erheben,
Para olvidar mi obstinación
Um meine Hartnäckigkeit zu vergessen,
Y más la vuelvo a recordar
Und doch erinnere ich mich umso mehr an sie.
Nostalgia
Nostalgie,
De escuchar su risa loca
Ihr verrücktes Lachen zu hören
Y sentir junto a mi boca
Und an meinem Mund zu spüren,
Como un fuego su respiración
Wie ein Feuer ihren Atem.
Angustia
Angst,
De sentirme abandonado
Mich verlassen zu fühlen
Y pensar que otro a su lado pronto, pronto
Und zu denken, dass ein anderer an ihrer Seite bald, bald
Le hablará de amor
Ihr von Liebe erzählen wird.
Hermano
Liebling,
Que yo no quiero rebajarme
Ich will mich nicht erniedrigen,
Ni pedirle, ni llorarle
Sie weder anflehen, noch ihr nachweinen,
Ni decirle que no puedo más, más vivir
Noch ihr sagen, dass ich nicht mehr leben kann, nicht mehr leben.
Desde mi triste soledad
Aus meiner traurigen Einsamkeit
Veré caer las rosas muertas
Werde ich die toten Rosen fallen sehen
De mi juventud
Meiner Jugend.
Anda, gime y gime, bandoneón, tu tango gris
Spiel, stöhne und stöhne, Bandoneon, deinen grauen Tango,
Quizás a ti te hiera igual
Vielleicht verletzt dich genauso
Algún amor sentimental
Eine sentimentale Liebe.
Llora mi alma de fantoche
Meine Puppenseele weint,
Solitario en esta noche
Einsam in dieser Nacht,
Noche negra y sin estrellas
Schwarze Nacht ohne Sterne.
Si las copas traen consuelo
Wenn die Gläser Trost bringen,
Aquí estoy con mi desvelo
Bin ich hier mit meiner Qual,
Para ahogarlas de una vez
Um sie ein für alle Mal zu ertränken.
Quiero emborrachar mi corazón
Ich will mein Herz betrinken,
Para después poder brindar
Um danach anstoßen zu können
Por los fracasos del amor
Auf das Scheitern der Liebe.
Nostalgia
Nostalgie,
De escuchar su risa loca
Ihr verrücktes Lachen zu hören
Y sentir junto a mi boca
Und an meinem Mund zu spüren,
Como un fuego su respiración
Wie ein Feuer ihren Atem.
Angustia
Angst,
De sentirme abandonado
Mich verlassen zu fühlen
Y pensar que otro a su lado pronto, pronto
Und zu denken, dass ein anderer an ihrer Seite bald, bald
Le hablará de amor
Ihr von Liebe erzählen wird.
Hermano
Liebling,
Que yo no quiero rebajarme
Ich will mich nicht erniedrigen,
Ni pedirle, ni pedirle, ni llorarle
Sie weder anflehen, sie weder anflehen, noch ihr nachweinen,
Ni decirle que no puedo más, más vivir
Noch ihr sagen, dass ich nicht mehr leben kann, nicht mehr leben.
Desde mi triste soledad
Aus meiner traurigen Einsamkeit
Veré caer las rosas muertas
Werde ich die toten Rosen fallen sehen
De mi juventud
Meiner Jugend.





Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.