Raphael - Poste Restante - перевод текста песни на немецкий

Poste Restante - Raphaelперевод на немецкий




Poste Restante
Postlagernd
Je vous envoie mes compliments, poste restantes et puis tout ça,
Ich sende euch meine Grüße, postlagernd und all das,
Juré mes bons salauds, que je ne reviendrais pas,
Ich schwöre, meine lieben Mistkerle, dass ich nicht zurückkommen werde,
Je n'ai plus rien à voir, je n'ai plus rien a croire.
Ich habe nichts mehr zu sehen, ich habe nichts mehr zu glauben.
ou je suis y'a les montagnes, des prairies et des vallées
Dort, wo ich bin, gibt es Berge, Wiesen und Täler
Et je pêche à la ligne, avec un ami anglais,
Und ich angle mit einem englischen Freund,
Je comprend pas tout ce qu'il dit, mais on s'entend très bien.
Ich verstehe nicht alles, was er sagt, aber wir verstehen uns sehr gut.
Qu'il est grand ce pays, Que la terre est loin.
Wie groß dieses Land ist, wie weit die Erde entfernt ist.
Je n'ai plus de nouvelles, de vos journaux à la con,
Ich habe keine Nachrichten mehr von euren bescheuerten Zeitungen,
Sorti de vos poubelles, le temps semble moins long,
Raus aus eurem Müll, die Zeit scheint weniger lang,
J'ai coupé mes dépenses, et cette fois pour de bon.
Ich habe meine Verpflichtungen beendet, und diesmal endgültig.
J'ai rencontré une petite sur, qui vaut vraiment le coup,
Ich habe ein junges Mädchen getroffen, die es wirklich wert ist,
Elle s'est mis une balle en plein cur, sur qu'elle était à bout,
Sie hat sich eine Kugel direkt ins Herz geschossen, sicher war sie am Ende,
Elle et moi on fait les choses, elle me sourit beaucoup.
Sie und ich, wir verbringen Zeit miteinander, sie lächelt mich viel an.
Qu'il est grand ce pays, et que la terre est loin.
Wie groß dieses Land ist, und wie weit die Erde entfernt ist.
Ici il n'y a rien a faire, que le vent dans tes cheveux,
Hier gibt es nichts zu tun, außer dem Wind in deinen Haaren,
La vie toute entière, repasse sous nos yeux,
Das ganze Leben zieht an unseren Augen vorbei,
C'était un mystère, on n'y a vu qu'du feu.
Es war ein Geheimnis, wir haben nichts gemerkt.
Je n'ai plus de nouvelles, de ceux qui sont au pays,
Ich habe keine Nachrichten mehr von denen, die zu Hause sind,
Mes amis me manquent, du temps que j'étais en vie,
Meine Freunde fehlen mir, aus der Zeit, als ich noch lebte,
Je les revoie encore, oui mais bon moi,
Ich sehe sie immer noch vor mir, ja, aber gut, ich,
Je n'suis plus en vie.
Ich lebe nicht mehr.
Qu'il est grand ce pays, et que la terre est loin
Wie groß dieses Land ist, und wie weit die Erde entfernt ist
S'il y a de l'esperance, alors toi seule le sais
Wenn es Hoffnung gibt, dann weißt nur du es
Qu'il est grand ce pays, tu vois on se rejoind
Wie groß dieses Land ist, du siehst, wir treffen uns wieder
Ici il y a des montagnes, des vallées des prairies,
Hier gibt es Berge, Täler, Wiesen,
Et je pêche à la ligne, avec mon ami anglais
Und ich angle mit meinem englischen Freund
Ici on ne comprend rien, à ce qu'on fait ici
Hier verstehen wir nichts von dem, was wir hier tun





Авторы: Raphaël Haroche, Raphael Haroche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.