Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poste Restante
Poste Restante
Je
vous
envoie
mes
compliments,
poste
restantes
et
puis
tout
ça,
I
send
you
my
compliments,
poste
restantes
and
all
that.
Juré
mes
bons
salauds,
que
je
ne
reviendrais
pas,
Sworn,
you
good
bastards,
that
I
would
not
come
back,
Je
n'ai
plus
rien
à
voir,
je
n'ai
plus
rien
a
croire.
I
have
nothing
more
to
see,
I
have
nothing
more
to
believe.
Là
ou
je
suis
y'a
les
montagnes,
des
prairies
et
des
vallées
Where
I
am
there
are
mountains,
prairies
and
valleys
Et
je
pêche
à
la
ligne,
avec
un
ami
anglais,
And
I
fish
with
an
English
friend,
Je
comprend
pas
tout
ce
qu'il
dit,
mais
on
s'entend
très
bien.
I
don't
understand
everything
he
says,
but
we
get
along
very
well.
Qu'il
est
grand
ce
pays,
Que
la
terre
est
loin.
How
vast
this
country
is,
how
far
away
the
earth
is.
Je
n'ai
plus
de
nouvelles,
de
vos
journaux
à
la
con,
I
have
no
more
news,
from
your
ridiculous
newspapers,
Sorti
de
vos
poubelles,
le
temps
semble
moins
long,
Taken
out
of
your
garbage
cans,
time
seems
less
long,
J'ai
coupé
mes
dépenses,
et
cette
fois
pour
de
bon.
I
have
cut
my
expenses,
and
this
time
for
good.
J'ai
rencontré
une
petite
sur,
qui
vaut
vraiment
le
coup,
I
met
a
sweet
girl,
who
is
really
worth
it,
Elle
s'est
mis
une
balle
en
plein
cur,
sur
qu'elle
était
à
bout,
She
put
a
bullet
in
her
heart,
because
she
was
at
the
end
of
her
rope,
Elle
et
moi
on
fait
les
choses,
elle
me
sourit
beaucoup.
She
and
I
do
things,
she
smiles
at
me
a
lot.
Qu'il
est
grand
ce
pays,
et
que
la
terre
est
loin.
How
vast
this
country
is,
and
how
far
away
the
earth
is.
Ici
il
n'y
a
rien
a
faire,
que
le
vent
dans
tes
cheveux,
Here
there
is
nothing
to
do,
but
the
wind
in
your
hair,
La
vie
toute
entière,
repasse
sous
nos
yeux,
The
whole
of
life,
passes
before
our
eyes,
C'était
un
mystère,
on
n'y
a
vu
qu'du
feu.
It
was
a
mystery,
we
only
saw
fire
in
it.
Je
n'ai
plus
de
nouvelles,
de
ceux
qui
sont
au
pays,
I
have
no
news,
of
those
who
are
back
home,
Mes
amis
me
manquent,
du
temps
que
j'étais
en
vie,
I
miss
my
friends,
from
when
I
was
alive,
Je
les
revoie
encore,
oui
mais
bon
moi,
I
see
them
again,
yes
but
I,
Je
n'suis
plus
en
vie.
Am
no
longer
alive.
Qu'il
est
grand
ce
pays,
et
que
la
terre
est
loin
How
vast
this
country
is,
and
how
far
away
the
earth
is
S'il
y
a
de
l'esperance,
alors
toi
seule
le
sais
If
there
is
hope,
then
only
you
know
Qu'il
est
grand
ce
pays,
tu
vois
on
se
rejoind
How
vast
this
country
is,
you
see
we
are
joining
Ici
il
y
a
des
montagnes,
des
vallées
des
prairies,
Here
there
are
mountains,
valleys
and
prairies,
Et
je
pêche
à
la
ligne,
avec
mon
ami
anglais
And
I
fish
with
my
English
friend
Ici
on
ne
comprend
rien,
à
ce
qu'on
fait
ici
Here
we
understand
nothing,
about
what
we
do
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaël Haroche, Raphael Haroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.