Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poste restante (live 2006)
Почтовое отделение (живой концерт 2006)
Je
vous
envoie
mes
compliments,
poste
restantes
et
puis
tout
ça,
Передаю
тебе
привет,
дорогая,
с
почтового
отделения,
и
все
такое,
Juré
mes
bons
salauds,
que
je
ne
reviendrais
pas,
Клянусь,
мои
хорошие
негодяи,
что
я
не
вернусь,
Je
n'ai
plus
rien
a
voir,
je
n'ai
plus
rien
a
croire.
Là
ou
je
suis,
y'a
les
montagnes,
des
pariries
et
des
vallées,
Мне
здесь
больше
не
на
что
смотреть,
мне
больше
не
во
что
верить.
Там,
где
я
сейчас,
есть
горы,
прерии
и
долины,
Et
je
pêche
à
la
ligne,
avec
un
ami
anglais,
И
я
рыбачу
на
удочку
с
одним
приятелем-англичанином,
Je
comprend
pas
tout
ce
qu'il
dit,
mais
on
s'entend
très
bien.
Я
не
понимаю
всего,
что
он
говорит,
но
мы
отлично
ладим.
Qu'il
est
grand
ce
pays,
Que
la
terre
est
loin.
Как
велика
эта
страна,
как
далека
земля.
Je
n'ai
plus
de
nouvelles,
de
vos
journaux
à
la
con,
У
меня
больше
нет
новостей
из
ваших
дурацких
газет,
Sorti
de
vos
poubelles,
le
temps
semble
moins
long,
Вдали
от
ваших
помоек,
время
кажется
короче,
J'ai
coupé
mes
dépenses,
et
cette
fois
pour
de
bon.
Я
сократил
свои
расходы,
и
на
этот
раз
навсегда.
J'ai
rencontré
une
petite
sœur,
qui
vaut
vraiment
le
coup,
Я
встретил
милую
девушку,
которая
действительно
стоит
того,
Elle
s'est
mis
une
balle
en
plein
cœur,
sur
qu'elle
était
à
bout,
Она
пустила
себе
пулю
прямо
в
сердце,
уверена,
что
была
на
грани,
Elle
et
moi
on
fait
les
choses,
elle
me
sourit
beaucoup.
Мы
с
ней
делаем
всякие
штуки,
она
мне
много
улыбается.
Qu'il
est
grand
ce
pays,
et
que
la
terre
est
loin.
Как
велика
эта
страна,
и
как
далека
земля.
Ici
il
n'y
a
rien
a
faire,
que
le
vent
dans
tes
cheveux,
Здесь
нечего
делать,
только
ветер
в
твоих
волосах,
La
vie
toute
entière,
repasse
sous
nos
yeux,
Вся
жизнь
проходит
перед
нашими
глазами,
C'était
un
mystere,
on
n'y
a
vu
qu'du
feu.
Это
была
тайна,
мы
видели
только
огонь.
Je
n'ai
plus
de
nouvelles,
de
ceux
qui
sont
au
pays,
У
меня
больше
нет
новостей
о
тех,
кто
остался
дома,
Mes
amis
me
manquent,
du
temps
que
j'étais
en
vie,
Я
скучаю
по
своим
друзьям,
по
тому
времени,
когда
я
был
жив,
Je
les
revoie
encore,
oui
mais
bon
moi,
Я
все
еще
вижу
их,
но,
видишь
ли,
я
Je
n'suis
plus
en
vie.
Больше
не
жив.
Qu'il
est
grand
ce
pays,
et
que
la
terre
est
loin
Как
велика
эта
страна,
и
как
далека
земля.
S'il
y
a
de
l'esperance,
alors
toi
seule
le
sais
Если
есть
надежда,
то
только
ты
ее
знаешь.
Qu'il
est
grand
ce
pays,
tu
vois,
je
te
rejoins.
Как
велика
эта
страна,
видишь,
я
присоединяюсь
к
тебе.
Ici
il
y
a
des
montagnes,
des
vallées
des
prairies,
Здесь
есть
горы,
долины,
прерии,
Et
je
peche
à
la
ligne,
avec
mon
ami
anglais
И
я
рыбачу
на
удочку
со
своим
приятелем-англичанином.
Ici
on
ne
comprend
rien,
à
ce
qu'on
fait
ici...
Здесь
мы
ничего
не
понимаем
в
том,
что
мы
здесь
делаем...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaël HAROCHE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.