Raphael - Quel genre d'ami ferait ça - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Raphael - Quel genre d'ami ferait ça




Quel genre d'ami ferait ça
What Kind of Friend Would Do That
Tu est mort en laissant ton verre à dent
You died leaving your drinking glass
Et des traces de dentifrice
And traces of toothpaste
Et du courrier dans des pièces vides
And mail in empty rooms
Auquel il a bien fallu répondre
Which I had to answer
Quel genre d′ami ferait ça?
What kind of friend would do that?
Quel genre d'ami ferait ça?
What kind of friend would do that?
Tu es mort en laissant ta teinture pour cheveux blancs
You died leaving your hair dye for grey hair
Et tes revues porno tachées dans un placard
And your stained porn magazines in a closet
En laissant des oeufs se périmer
Leaving eggs to expire
Et fabriquer des salmonelles mortelles
And creating deadly salmonella
Quel genre d′ami ferait ça?
What kind of friend would do that?
Quel genre d'ami ferait ça?
What kind of friend would do that?
Tu es mort au bout d'une matinée
You died after one morning
En laissant cette stupide annonce comique de répondeur
Leaving that stupid joke on your answering machine
Sans même avoir tiré la chasse
Without even flushing the toilet
Drôle de signal à la postérité
What a strange message to leave for posterity
Quel genre d′ami ferait ça?
What kind of friend would do that?
Quel genre d′ami ferait ça?
What kind of friend would do that?
Tu es mort sans la moindre prière
You died without saying a prayer
Sans même avoir eu les résultats du championnat
Without even getting the results of the championship
En laissant un paquet d'ennemis de factures et de trucs en suspend
Leaving a stack of bills and other hanging issues
Quel genre d′ami ferait ça?
What kind of friend would do that?
Quel genre d'ami ferait ça?
What kind of friend would do that?
Tu es mort définitivement
You died permanently
En laissant des livres cornés et des chaussettes dépareillées
Leaving dog-eared books and unmatched socks
Tu n′as prévenu personne te c'est encore moi qui m′y suis collé
You didn't tell anyone and I'm the one who had to deal with it
Toi tu t'es juste levé, tu n'as pas vu le soir
You just got up and never saw the evening
Quel genre d′ami ferait ça?
What kind of friend would do that?
Tu es mort avec un paire de boots aux pieds
You died with a pair of boots on your feet
Des boots en crocodile comme dans les westerns
Crocodile boots like in westerns
Et c ′est bien la seule chose qui fait encore de toi mon ami
And that's the only thing that still makes you my friend
Tiens ce soir je les porte c'est un peu comme marcher dans l′au delà
Tonight I'm wearing them, it's like walking in the afterlife
Quel dommage que tu aies eu des pieds si petits
What a shame you had such small feet





Авторы: Raphael, ラファエル・アロシュ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.