Текст и перевод песни Raphael - Qué Sabe Nadie (2000 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Sabe Nadie (2000 Remastered)
What Does Anybody Know (2000 Remastered)
De
mis
secretos
deseos
Of
my
secret
desires,
De
mi
manera
de
ser
Of
the
way
I
am,
De
mis
ansias
y
mis
sueños
Of
my
yearnings
and
my
dreams,
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
De
mi
verdadera
vida
Of
my
true
life,
De
mi
forma
de
pensar
Of
my
way
of
thinking,
De
mis
llantos
y
mis
risas
Of
my
tears
and
my
laughter,
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
About
what
I
like
or
dislike
about
this
world?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor
About
what
I
prefer
or
don't
prefer
in
love?
A
veces,
oigo,
sin
querer,
algún
murmullo
Sometimes,
I
hear,
unintentionally,
some
murmur,
Y
no
hago
caso,
y
yo
me
río,
y
me
pregunto
And
I
ignore
it,
and
I
laugh,
and
I
ask
myself,
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Si
ni
yo
mismo,
muchas
veces,
sé
qué
quiero
If
not
even
I,
often,
know
what
I
want.
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know
Por
lo
que
vibra
de
emoción
mi
corazón
About
what
makes
my
heart
vibrate
with
emotion?
De
mis
placeres
y
mis
íntimos
deseos
Of
my
pleasures
and
my
intimate
desires,
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
De
aquello
que
me
preocupa
About
what
worries
me,
Que
no
me
deja
dormir
That
doesn't
let
me
sleep,
De
lo
que
mi
vida
busca
About
what
my
life
seeks,
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
De
por
qué
doy
siempre
el
alma
About
why
I
always
give
my
soul
Cuando
me
pongo
a
cantar
When
I
start
to
sing,
De
por
qué
mis
carcajadas
About
why
my
laughter,
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
About
what
I
like
or
dislike
about
this
world?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor
About
what
I
prefer
or
don't
prefer
in
love?
A
veces,
oigo,
sin
querer,
algún
murmullo
Sometimes,
I
hear,
unintentionally,
some
murmur,
Y
no
hago
caso,
y
yo
me
río,
y
me
pregunto
And
I
ignore
it,
and
I
laugh,
and
I
ask
myself,
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Si
ni
yo
mismo,
muchas
veces,
sé
qué
quiero
If
not
even
I,
often,
know
what
I
want.
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know
Por
lo
que
vibra
de
emoción
mi
corazón
About
what
makes
my
heart
vibrate
with
emotion?
De
mis
placeres
y
mis
íntimos
deseos
Of
my
pleasures
and
my
intimate
desires,
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
About
what
I
like
or
dislike
about
this
world?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor
About
what
I
prefer
or
don't
prefer
in
love?
A
veces,
oigo,
sin
querer,
algún
murmullo
Sometimes,
I
hear,
unintentionally,
some
murmur,
Y
no
hago
caso,
y
yo
me
río,
y
me
pregunto
And
I
ignore
it,
and
I
laugh,
and
I
ask
myself,
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Si
ni
yo
mismo,
muchas
veces,
sé
qué
quiero
If
not
even
I,
often,
know
what
I
want.
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know
Por
lo
que
vibra
de
emoción
mi
corazón
About
what
makes
my
heart
vibrate
with
emotion?
De
mis
placeres
y
mis
íntimos
deseos
Of
my
pleasures
and
my
intimate
desires,
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Qué
sabe
nadie
What
does
anybody
know?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Purificacion Casas Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.