Текст и перевод песни Raphael - Qué Sabe Nadie - 6.0 En Concierto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Sabe Nadie - 6.0 En Concierto
What Does Anyone Know - 6.0 In Concert
De
mis
secretos
deseos
Of
my
secret
desires,
De
mi
manera
de
ser
Of
the
way
I
am,
De
mis
ansias
y
mis
sueños
Of
my
hopes
and
dreams,
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know?
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know,
darling?
De
mi
verdadera
vida
Of
my
real
life,
De
mi
forma
de
pensar
Of
my
way
of
thinking,
De
mis
llantos
y
mis
risas
Of
my
tears
and
laughter,
De
eso,
¿qué
sabe
nadie?
Of
that,
what
does
anyone
know?
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know,
sweetheart?
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know?
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
What
I
like
or
dislike
about
this
world,
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know?
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor
What
I
prefer
or
don't
prefer
in
love,
A
veces
oigo,
sin
querer,
algún
murmullo
Sometimes
I
hear,
unintentionally,
a
murmur,
Ni
le
hago
caso,
yo
me
río
y
me
pregunto
I
don't
pay
attention,
I
laugh
and
ask
myself,
De
mí,
¿qué
sabe
nadie?
About
me,
what
does
anyone
know?
Si
ni
yo
mismo,
muchas
veces,
sé
qué
quiero
If
not
even
I,
often,
know
what
I
want,
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know?
Por
lo
que
vibra
de
emoción
mi
corazón
What
makes
my
heart
vibrate
with
emotion,
De
mis
placeres
y
de
mis
íntimos
deseos
Of
my
pleasures
and
my
intimate
desires,
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know?
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know,
my
love?
De
aquello
que
me
preocupa
Of
that
which
worries
me,
Que
no
me
deja
dormir
That
doesn't
let
me
sleep,
De
lo
que
mi
vida
busca
y
busca
Of
what
my
life
seeks
and
seeks,
De
eso,
¿qué
sabe
nadie?
Of
that,
what
does
anyone
know?
Y,
además,
¿qué
le
importa
a
nadie?
And,
besides,
what
does
anyone
care?
De
por
qué
doy
siempre
mi
alma,
por
qué
Of
why
I
always
give
my
soul,
why,
Cuando
me
pongo
a
cantar,
por
qué
When
I
start
to
sing,
why,
De
por
qué
mis
carcajadas,
por
qué
Of
why
my
laughter,
why,
Eso
nunca
lo
va
a
saber
nadie
That
no
one
will
ever
know,
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know?
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know,
precious?
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know?
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
What
I
like
or
dislike
about
this
world,
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know?
Por
lo
que
vibra
de
emoción
mi
corazón
What
makes
my
heart
vibrate
with
emotion,
A
veces
oigo,
sin
querer,
algún
murmullo
Sometimes
I
hear,
unintentionally,
a
murmur,
Ni
le
hago
caso,
yo
me
río
y
me
pregunto
I
don't
pay
attention,
I
laugh
and
ask
myself,
De
mí,
¿qué
sabe
nadie?
About
me,
what
does
anyone
know?
Si
ni
yo
mismo,
muchas
veces,
sé
ni
qué
quiero
If
not
even
I,
often,
don't
even
know
what
I
want,
¿Qué
sabe
nadie?
What
does
anyone
know?
¿Qué
sabe
nadie
de
nadie?
What
does
anyone
know
about
anyone?
¿Qué
sabe
nadie
de
mí?
What
does
anyone
know
about
me?
¡No
inventen
que
sabe
nadie!
¡De
nadie!
Don't
make
things
up,
nobody
knows!
About
anyone!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Alejandro, Ana Magdalena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.