Raphael - Qué Sabe Nadie - 6.0 En Concierto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Raphael - Qué Sabe Nadie - 6.0 En Concierto




Qué Sabe Nadie - 6.0 En Concierto
What Does Anyone Know - 6.0 In Concert
De mis secretos deseos
Of my secret desires,
De mi manera de ser
Of the way I am,
De mis ansias y mis sueños
Of my hopes and dreams,
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know?
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know, darling?
De mi verdadera vida
Of my real life,
De mi forma de pensar
Of my way of thinking,
De mis llantos y mis risas
Of my tears and laughter,
De eso, ¿qué sabe nadie?
Of that, what does anyone know?
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know, sweetheart?
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know?
Lo que me gusta o no me gusta de este mundo
What I like or dislike about this world,
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know?
Lo que prefiero o no prefiero en el amor
What I prefer or don't prefer in love,
A veces oigo, sin querer, algún murmullo
Sometimes I hear, unintentionally, a murmur,
Ni le hago caso, yo me río y me pregunto
I don't pay attention, I laugh and ask myself,
De mí, ¿qué sabe nadie?
About me, what does anyone know?
Si ni yo mismo, muchas veces, qué quiero
If not even I, often, know what I want,
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know?
Por lo que vibra de emoción mi corazón
What makes my heart vibrate with emotion,
De mis placeres y de mis íntimos deseos
Of my pleasures and my intimate desires,
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know?
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know, my love?
De aquello que me preocupa
Of that which worries me,
Que no me deja dormir
That doesn't let me sleep,
De lo que mi vida busca y busca
Of what my life seeks and seeks,
De eso, ¿qué sabe nadie?
Of that, what does anyone know?
Y, además, ¿qué le importa a nadie?
And, besides, what does anyone care?
De por qué doy siempre mi alma, por qué
Of why I always give my soul, why,
Cuando me pongo a cantar, por qué
When I start to sing, why,
De por qué mis carcajadas, por qué
Of why my laughter, why,
Eso nunca lo va a saber nadie
That no one will ever know,
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know?
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know, precious?
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know?
Lo que me gusta o no me gusta de este mundo
What I like or dislike about this world,
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know?
Por lo que vibra de emoción mi corazón
What makes my heart vibrate with emotion,
A veces oigo, sin querer, algún murmullo
Sometimes I hear, unintentionally, a murmur,
Ni le hago caso, yo me río y me pregunto
I don't pay attention, I laugh and ask myself,
De mí, ¿qué sabe nadie?
About me, what does anyone know?
Si ni yo mismo, muchas veces, ni qué quiero
If not even I, often, don't even know what I want,
¿Qué sabe nadie?
What does anyone know?
¿Qué sabe nadie de nadie?
What does anyone know about anyone?
¿Qué sabe nadie de mí?
What does anyone know about me?
¡No inventen que sabe nadie! ¡De nadie!
Don't make things up, nobody knows! About anyone!
¡De nadie!
About anyone!





Авторы: M. Alejandro, Ana Magdalena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.