Raphael - Qué sabe nadie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Raphael - Qué sabe nadie




Qué sabe nadie
Nobody Knows
De mis secretos deseos
Of my secret desires,
De mi manera de ser
Of my true nature,
De mis ansias y mis sueños
Of my hopes and my dreams,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Qué sabe nadie
Nobody knows.
De mi verdadera vida
Of the true meaning of my life,
De mi forma de pensar
Of the way my mind works,
De mis llantos y mis risas
Of my tears and my laughter,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Qué sabe nadie
Nobody knows.
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Lo que me gusta o no me gusta de este mundo
What I like or dislike in this world,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Lo que prefiero o no prefiero en el amor
What I prefer or don't prefer in love,
A veces, oigo, sin querer, algún murmullo
Sometimes, unintentionally, I hear a whisper,
Ni le hago caso, yo me río, y me pregunto
I pay no attention to it, I laugh, and I wonder,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Si ni yo mismo, muchas veces, qué quiero
If often I myself don't know what I want,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Por lo que vibra de emoción mi corazón
What makes my heart beat with emotion,
De mis placeres y mis íntimos deseos
Of my pleasures and my deepest desires,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Qué sabe nadie
Nobody knows.
De aquello que me preocupa
Of those things that worry me,
Que no me deja dormir
That keep me up at night,
De lo que mi vida busca
Of what my life seeks,
Qué sabe nadie
Nobody knows.
Qué sabe nadie
Nobody knows,
De por qué doy siempre el alma
Why I always pour my soul out,
Cuando me pongo a cantar
When I start to sing,
De por qué mis carcajadas
Why my laughter is so contagious,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Qué sabe nadie
Nobody knows.
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Lo que me gusta o no me gusta de este mundo
What I like or dislike in this world,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Lo que prefiero o no prefiero en el amor
What I prefer or don't prefer in love,
A veces, oigo, sin querer, algún murmullo
Sometimes, unintentionally, I hear a whisper,
Y no hago caso, y yo me río, y me pregunto
And I pay no attention to it, I laugh, and I wonder,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Si ni yo mismo, muchas veces, qué quiero
If often myself I don't know what I want,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Por lo que vibra de emoción mi corazón
What makes my heart beat with emotion,
De mis placeres y mis íntimos deseos
Of my pleasures and my deepest desires,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Lo que me gusta o no me gusta de este mundo
What I like or dislike in this world,
Qué sabe nadie
Nobody knows,
Lo que prefiero o no prefiero en el amor
What I prefer or don't prefer in love,
A veces, oigo, sin querer, algún murmullo
Sometimes, unintentionally, I hear a whisper,
Y no hago caso, yo me río, y me pregunto
And I pay no attention to it, I laugh, and I wonder,
Qué sabe nadie
Nobody knows.





Авторы: Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.