Raphael - Saint-Etienne - Live 2006 - перевод текста песни на русский

Saint-Etienne - Live 2006 - Raphaelперевод на русский




Saint-Etienne - Live 2006
Saint-Etienne - Концерт 2006
On n'est pas d'un pays mais on est d'une ville
Мы не из какой-то страны, мы из города,
la rue artérielle limite le décor.
Где главная улица ограничивает пейзаж.
Les cheminées d'usines hululent à la mort.
Заводские трубы воют о смерти.
La lampe du gardien rigole de mon style.
Фонарь сторожа смеётся над моим стилем.
La misère écrasant son mégot sur mon cœur
Нищета, давя окурок о мое сердце,
A laissé dans mon sang la trace indélébile
Оставила в моей крови неизгладимый след,
Qui a le même son et la même couleur
Который имеет тот же звук и цвет,
Que la suie du crassier, du charbon inutile.
Что и копоть террикона, бесполезного угля.
Les forges de mes tempes ont pilonné les mots.
Горнила моих висков отчеканили слова.
J'ai limé de mes mains le creux des évidences.
Я своими руками отшлифовал пустоту очевидностей.
Des mots calaminés crachent des hauts-fourneaux.
Окаленные слова извергаются из доменных печей.
Mes yeux d'acier trempé inventent le silence.
Мои глаза из закаленной стали изобретают тишину.
Je me soûle à New York et me barre à Paris.
Я напиваюсь в Нью-Йорке и срываюсь в Париж.
Je balance à Rio et ris à Montréal
Я кайфую в Рио и смеюсь в Монреале,
Mais c'est quand même ici que poussa tout petit
Но все же именно здесь, совсем маленьким,
Cette fleur de grisou à tige de métal.
Расцвел этот цветок рудничного газа со стеблем из металла.
On n'est pas d'un pays mais on est d'une ville
Мы не из какой-то страны, мы из города,
la rue artérielle limite le décor.
Где главная улица ограничивает пейзаж.
Les cheminées d'usines hululent à la mort.
Заводские трубы воют о смерти.
La lampe du gardien rigole de mon style.
Фонарь сторожа смеётся над моим стилем.





Авторы: Bernard Lavilliers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.