Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
mejor
Es
wäre
besser
Que
nos
hablemos
cara
a
cara
y
sin
temor
Dass
wir
uns
von
Angesicht
zu
Angesicht
und
ohne
Furcht
unterhalten
Yo
sé
que
así
será
mejor
Ich
weiß,
so
wird
es
besser
sein
Será
mejor
Es
wäre
besser
Que
nos
hablemos
claramente,
tú
y
yo
Dass
wir
klar
miteinander
sprechen,
du
und
ich
Y
que
aclaremos
este
amor
Und
dass
wir
diese
Liebe
klären
Lo
que
sientas
tú,
lo
que
siento
yo
Was
du
fühlst,
was
ich
fühle
Toda
la
inquietud
de
tu
corazón
All
die
Unruhe
deines
Herzens
Habla,
por
favor
Sprich,
bitte
Habla,
por
favor
Sprich,
bitte
Será
mejor
Es
wäre
besser
Que
nos
dejemos
de
mirarnos
sin
hablar
Dass
wir
aufhören,
uns
schweigend
anzusehen
Y
que
digamos
la
verdad
Und
dass
wir
die
Wahrheit
sagen
Que
parecemos
niños,
yo
no
sé
por
qué
Dass
wir
wie
Kinder
wirken,
ich
weiß
nicht
warum
Será
porque
tengamos
miedo
de
perder
Vielleicht,
weil
wir
Angst
haben
zu
verlieren
Un
miedo
inmenso
de
no
volvernos
a
ver
Eine
riesige
Angst,
uns
nicht
wiederzusehen
Pero
si
nos
callamos
nadie
ganará
Aber
wenn
wir
schweigen,
wird
niemand
gewinnen
La
muerte
entre
sus
brazos
se
nos
llevará
Der
Tod
wird
uns
in
seine
Arme
nehmen
Quizá
el
amor
más
grande
que
existió
jamás
Vielleicht
die
größte
Liebe,
die
es
je
gab
Qué
pena
a
mí
me
da
Wie
leid
es
mir
tut
Qué
pena
a
mí
me
da
Wie
leid
es
mir
tut
Será
mejor
Es
wäre
besser
Que
si
la
vida
o
el
destino
nos
unió
Dass,
wenn
das
Leben
oder
das
Schicksal
uns
vereint
hat
No
haya
secreto
entre
tú
y
yo
Es
kein
Geheimnis
zwischen
dir
und
mir
gibt
Será
mejor
Es
wäre
besser
Que
nos
digamos
si
es
preciso:
"adiós,
adiós"
Dass
wir
uns,
wenn
nötig,
"Lebewohl,
Lebewohl"
sagen
O
que
agrandemos
este
amor
Oder
dass
wir
diese
Liebe
vergrößern
Todo
pasará,
todo
tiene
fin
Alles
wird
vergehen,
alles
hat
ein
Ende
Más
vale
acabar
que
vivir
así
Es
ist
besser,
Schluss
zu
machen,
als
so
zu
leben
Habla,
por
favor
Sprich,
bitte
Habla,
por
favor
Sprich,
bitte
Será
mejor
Es
wäre
besser
Que
nos
dejemos
de
mirarnos
sin
hablar
Dass
wir
aufhören,
uns
schweigend
anzusehen
Y
que
digamos
la
verdad
Und
dass
wir
die
Wahrheit
sagen
Que
parecemos
niños,
yo
no
sé
por
qué
Dass
wir
wie
Kinder
wirken,
ich
weiß
nicht
warum
Será
porque
tengamos
miedo
de
perder
Vielleicht,
weil
wir
Angst
haben
zu
verlieren
Un
miedo
inmenso
de
no
volvernos
a
ver
Eine
riesige
Angst,
uns
nicht
wiederzusehen
Pero
si
nos
callamos
nadie
ganará
Aber
wenn
wir
schweigen,
wird
niemand
gewinnen
La
muerte
entre
sus
brazos
se
nos
llevará
Der
Tod
wird
uns
in
seine
Arme
nehmen
Quizá
el
amor
más
grande
que
existió
jamás
Vielleicht
die
größte
Liebe,
die
es
je
gab
Qué
pena
a
mí
me
da
Wie
leid
es
mir
tut
Qué
pena
a
mí
me
da
Wie
leid
es
mir
tut
Qué
pena
a
mí
me
da
Wie
leid
es
mir
tut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Alejandro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.