Raphael - Será mejor - перевод текста песни на немецкий

Será mejor - Raphaelперевод на немецкий




Será mejor
Es wäre besser
Será mejor
Es wäre besser
Que nos hablemos cara a cara y sin temor
Dass wir uns von Angesicht zu Angesicht und ohne Furcht unterhalten
Yo que así será mejor
Ich weiß, so wird es besser sein
Será mejor
Es wäre besser
Que nos hablemos claramente, y yo
Dass wir klar miteinander sprechen, du und ich
Y que aclaremos este amor
Und dass wir diese Liebe klären
Lo que sientas tú, lo que siento yo
Was du fühlst, was ich fühle
Toda la inquietud de tu corazón
All die Unruhe deines Herzens
Habla, por favor
Sprich, bitte
Habla, por favor
Sprich, bitte
Será mejor
Es wäre besser
Que nos dejemos de mirarnos sin hablar
Dass wir aufhören, uns schweigend anzusehen
Y que digamos la verdad
Und dass wir die Wahrheit sagen
Que parecemos niños, yo no por qué
Dass wir wie Kinder wirken, ich weiß nicht warum
Será porque tengamos miedo de perder
Vielleicht, weil wir Angst haben zu verlieren
Un miedo inmenso de no volvernos a ver
Eine riesige Angst, uns nicht wiederzusehen
Pero si nos callamos nadie ganará
Aber wenn wir schweigen, wird niemand gewinnen
La muerte entre sus brazos se nos llevará
Der Tod wird uns in seine Arme nehmen
Quizá el amor más grande que existió jamás
Vielleicht die größte Liebe, die es je gab
Qué pena a me da
Wie leid es mir tut
Qué pena a me da
Wie leid es mir tut
Será mejor
Es wäre besser
Que si la vida o el destino nos unió
Dass, wenn das Leben oder das Schicksal uns vereint hat
No haya secreto entre y yo
Es kein Geheimnis zwischen dir und mir gibt
Será mejor
Es wäre besser
Que nos digamos si es preciso: "adiós, adiós"
Dass wir uns, wenn nötig, "Lebewohl, Lebewohl" sagen
O que agrandemos este amor
Oder dass wir diese Liebe vergrößern
Todo pasará, todo tiene fin
Alles wird vergehen, alles hat ein Ende
Más vale acabar que vivir así
Es ist besser, Schluss zu machen, als so zu leben
Habla, por favor
Sprich, bitte
Habla, por favor
Sprich, bitte
Será mejor
Es wäre besser
Que nos dejemos de mirarnos sin hablar
Dass wir aufhören, uns schweigend anzusehen
Y que digamos la verdad
Und dass wir die Wahrheit sagen
Que parecemos niños, yo no por qué
Dass wir wie Kinder wirken, ich weiß nicht warum
Será porque tengamos miedo de perder
Vielleicht, weil wir Angst haben zu verlieren
Un miedo inmenso de no volvernos a ver
Eine riesige Angst, uns nicht wiederzusehen
Pero si nos callamos nadie ganará
Aber wenn wir schweigen, wird niemand gewinnen
La muerte entre sus brazos se nos llevará
Der Tod wird uns in seine Arme nehmen
Quizá el amor más grande que existió jamás
Vielleicht die größte Liebe, die es je gab
Qué pena a me da
Wie leid es mir tut
Qué pena a me da
Wie leid es mir tut
Qué pena
Wie schade
Qué pena a me da
Wie leid es mir tut





Авторы: M. Alejandro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.