Текст и перевод песни Raphael - Sexo Sentido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sexo Sentido
Чувственный секс
No
hay
barrera
en
el
amor
Нет
преград
в
любви,
Ni
cortina
ni
alambrada.
Ни
занавеса,
ни
ограды.
Al
instinto
dale
rienda,
Дай
волю
инстинкту,
Cuanto
pida,
cuanto
quiera.
Сколько
просит,
сколько
хочет.
Que
en
el
sexo,
si
es
sentido,
Ведь
в
сексе,
если
он
чувственный,
Todo
cabe,
todo
vale:
Всё
уместно,
всё
позволено:
Todo
es
lícito
sentido,
Всё
законно,
если
чувственно,
Compartido,
consentido,
Разделено,
желанно,
No
pensado
y
razonado
Не
обдумано
и
не
взвешено
Ni
fingido
ni
forzado.
Ни
наигранно,
ни
принужденно.
Sexo
sentido,
Чувственный
секс,
Algo
divino.
Что-то
божественное.
El
sudor
de
tu
sudor
Пот
твоего
пота
Y
el
sudor
del
cuerpo
mío
И
пот
моего
тела
Y
en
mi
boca
y
en
tu
boca
И
в
моих
устах
и
в
твоих
устах
El
sabor
de
lo
prohibido.
Вкус
запретного
плода.
Y
esos
besos
que
te
pongo
И
эти
поцелуи,
которыми
я
тебя
осыпаю
Y
esa
ropa
que
te
quitas
И
эта
одежда,
которую
ты
снимаешь
Y
la
erótica
palabra
И
эротическое
слово
Justo
cuando
se
precisa.
Как
раз
когда
нужно.
Sexo
sentido,
Чувственный
секс,
Algo
divino,
Что-то
божественное,
Algo
divino.
Что-то
божественное.
Poseer
lo
poseído
Обладать
обладаемым
Una
y
otra
y
otra
vez,
Снова
и
снова,
и
снова,
Cuando
surjan
los
deseos,
Когда
возникнут
желания,
Cuando
tiemble
y
cruja
el
alma;
Когда
дрожит
и
трепещет
душа;
Sobre
el
mar,
sobre
la
hierba
На
море,
на
траве
O
sobre
sabanitas
blancas,
Или
на
белых
простынях,
Sumergirnos
hasta
hundirnos
Погружаться,
пока
не
утонем
Yo
en
tu
cuerpo
y
tú
en
el
mio.
Я
в
твоем
теле,
а
ты
в
моем.
Sexo
sentido,
Чувственный
секс,
Algo
divino,
Что-то
божественное,
Algo
divino.
Что-то
божественное.
Sexo
sentido,
Чувственный
секс,
Algo
divino.
Что-то
божественное.
No
hay
barrera
en
el
amor
Нет
преград
в
любви,
Ni
cortina
ni
alambrada.
Ни
занавеса,
ни
ограды.
No
hay
barrera
en
el
amor
Нет
преград
в
любви,
Ni
cortina
ni
alambrada.
Ни
занавеса,
ни
ограды.
Sobre
el
mar,
sobre
la
arena,
На
море,
на
песке,
Sobre
sabanitas
blancas,
На
белых
простынях,
Sumergirnos
hasta
hundirnos
Погружаться,
пока
не
утонем
Yo
en
tu
cuerpo
y
tú
en
el
mio.
Я
в
твоем
теле,
а
ты
в
моем.
Sexo
sentido,
Чувственный
секс,
Algo
divino,
Что-то
божественное,
Algo
divino.
Что-то
божественное.
Sexo
sentido,
Чувственный
секс,
Algo
divino.
Что-то
божественное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alejandro, Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Bosco Mezcua Alvarez-beigbeder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.