Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si no estuvieras tú
Wenn du nicht da wärst
Si
no
estuvieras
tu
sentada
junto
a
mi
Wenn
du
nicht
neben
mir
sitzen
würdest
Con
quien
podría
hablar.
Mit
wem
könnte
ich
reden.
Si
no
estuvieras
tu
en
este
amanecer
Wenn
du
nicht
wärst
an
diesem
Morgen
A
quién
podría
amar.
Wen
könnte
ich
lieben.
Si
no
estuvieras
tu
a
quien
podría
dar
Wenn
du
nicht
da
wärst,
wem
könnte
ich
geben
Un
trozo
de
mi
alma.
Ein
Stück
meiner
Seele.
A
quien
podría
querer
Wen
könnte
ich
lieben
A
quien
sería
fiel
Wem
wäre
ich
treu
Si
no
estuvieras
tu.
Wenn
du
nicht
da
wärst.
Si
no
estuvieras
tu
cerca
de
mi
Wenn
du
nicht
in
meiner
Nähe
wärst
No
habría
una
canción
para
inventar
Gäbe
es
kein
Lied
zu
erfinden
Ni
habría
una
razón
para
vivir
Noch
gäbe
es
einen
Grund
zu
leben
Ni
un
sueño
que
contar
Noch
einen
Traum
zu
erzählen
Si
no
estuvieras
tu
no
habría
amor
Wenn
du
nicht
da
wärst,
gäbe
es
keine
Liebe
Ni
flores
que
cuidar
en
mi
balcón
Noch
Blumen
auf
meinem
Balkon
zu
pflegen
Habría
un
corazón
en
soledad
Gäbe
es
ein
Herz
in
Einsamkeit
Si
no
estuvieras
tu.
Wenn
du
nicht
da
wärst.
Si
no
estuvieras
tu
en
esta
tarde
gris
Wenn
du
nicht
wärst
an
diesem
grauen
Nachmittag
Donde
andaría
yo.
Wo
wäre
ich.
Si
no
estuvieras
tu
haciendome
sentir
Wenn
du
mich
nicht
fühlen
ließest
Que
sentiría
yo.
Was
würde
ich
fühlen.
Si
no
estuvieras
tu
a
quien
le
iba
a
contar
que
tuve
una
caída.
Wenn
du
nicht
da
wärst,
wem
würde
ich
erzählen,
dass
ich
gefallen
bin.
Quien
me
iba
a
levantar
Wer
würde
mich
aufheben
Y
quien
me
iba
a
ayudar
Und
wer
würde
mir
helfen
Si
no
estuvieras
tu.
Wenn
du
nicht
da
wärst.
Si
no
estuvieras
tu
sentada
junto
a
mi
Wenn
du
nicht
neben
mir
sitzen
würdest
Con
quien
podría
hablar
Mit
wem
könnte
ich
reden
Si
no
estuvieras
tu
en
este
amanecer
Wenn
du
nicht
wärst
an
diesem
Morgen
A
quién
podría
amar
Wen
könnte
ich
lieben
Si
no
estuvieras
tu
a
quien
podría
dar
Wenn
du
nicht
da
wärst,
wem
könnte
ich
geben
Un
trozo
de
mi
alma
Ein
Stück
meiner
Seele
A
quien
podría
querer
Wen
könnte
ich
lieben
A
quien
sería
fiel
Wem
wäre
ich
treu
Si
no
estuvieras
tu.
Wenn
du
nicht
da
wärst.
Si
no
estuvieras
tu
cerca
de
mi
Wenn
du
nicht
in
meiner
Nähe
wärst
No
habría
una
canción
para
inventar
Gäbe
es
kein
Lied
zu
erfinden
Ni
habría
una
razón
para
vivir
Noch
gäbe
es
einen
Grund
zu
leben
Ni
un
sueño
que
contar
Noch
einen
Traum
zu
erzählen
Si
no
estuvieras
tu
no
habría
amor
Wenn
du
nicht
da
wärst,
gäbe
es
keine
Liebe
Ni
flores
que
cuidar
en
mi
balcón
Noch
Blumen
auf
meinem
Balkon
zu
pflegen
Habría
un
corazón
en
soledad
Gäbe
es
ein
Herz
in
Einsamkeit
Si
no
estuvieras
tu.
Wenn
du
nicht
da
wärst.
Si
no
estuvieras
tu
en
esta
tarde
gris
Wenn
du
nicht
wärst
an
diesem
grauen
Nachmittag
Donde
andaría
yo.
Wo
wäre
ich.
Si
no
estuvieras
tu
haciendome
sentir
Wenn
du
mich
nicht
fühlen
ließest
Que
sentiría
yo
Was
würde
ich
fühlen
Si
no
estuvieras
tu
a
quien
le
iba
a
contar
que
tuve
una
caída
Wenn
du
nicht
da
wärst,
wem
würde
ich
erzählen,
dass
ich
gefallen
bin
Y
quien
me
iba
a
ayudar
Und
wer
würde
mir
helfen
Quien
me
iba
a
levantar
Wer
würde
mich
aufheben
Si
no
estuvieras
tu.
Wenn
du
nicht
da
wärst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perales Morillas Jose Luis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.