Raphael - Si no estuvieras tú - перевод текста песни на немецкий

Si no estuvieras tú - Raphaelперевод на немецкий




Si no estuvieras tú
Wenn du nicht da wärst
Si no estuvieras tu sentada junto a mi
Wenn du nicht neben mir sitzen würdest
Con quien podría hablar.
Mit wem könnte ich reden.
Si no estuvieras tu en este amanecer
Wenn du nicht wärst an diesem Morgen
A quién podría amar.
Wen könnte ich lieben.
Si no estuvieras tu a quien podría dar
Wenn du nicht da wärst, wem könnte ich geben
Un trozo de mi alma.
Ein Stück meiner Seele.
A quien podría querer
Wen könnte ich lieben
A quien sería fiel
Wem wäre ich treu
Si no estuvieras tu.
Wenn du nicht da wärst.
Si no estuvieras tu cerca de mi
Wenn du nicht in meiner Nähe wärst
No habría una canción para inventar
Gäbe es kein Lied zu erfinden
Ni habría una razón para vivir
Noch gäbe es einen Grund zu leben
Ni un sueño que contar
Noch einen Traum zu erzählen
Si no estuvieras tu no habría amor
Wenn du nicht da wärst, gäbe es keine Liebe
Ni flores que cuidar en mi balcón
Noch Blumen auf meinem Balkon zu pflegen
Habría un corazón en soledad
Gäbe es ein Herz in Einsamkeit
Si no estuvieras tu.
Wenn du nicht da wärst.
Si no estuvieras tu en esta tarde gris
Wenn du nicht wärst an diesem grauen Nachmittag
Donde andaría yo.
Wo wäre ich.
Si no estuvieras tu haciendome sentir
Wenn du mich nicht fühlen ließest
Que sentiría yo.
Was würde ich fühlen.
Si no estuvieras tu a quien le iba a contar que tuve una caída.
Wenn du nicht da wärst, wem würde ich erzählen, dass ich gefallen bin.
Quien me iba a levantar
Wer würde mich aufheben
Y quien me iba a ayudar
Und wer würde mir helfen
Si no estuvieras tu.
Wenn du nicht da wärst.
Si no estuvieras tu sentada junto a mi
Wenn du nicht neben mir sitzen würdest
Con quien podría hablar
Mit wem könnte ich reden
Si no estuvieras tu en este amanecer
Wenn du nicht wärst an diesem Morgen
A quién podría amar
Wen könnte ich lieben
Si no estuvieras tu a quien podría dar
Wenn du nicht da wärst, wem könnte ich geben
Un trozo de mi alma
Ein Stück meiner Seele
A quien podría querer
Wen könnte ich lieben
A quien sería fiel
Wem wäre ich treu
Si no estuvieras tu.
Wenn du nicht da wärst.
Si no estuvieras tu cerca de mi
Wenn du nicht in meiner Nähe wärst
No habría una canción para inventar
Gäbe es kein Lied zu erfinden
Ni habría una razón para vivir
Noch gäbe es einen Grund zu leben
Ni un sueño que contar
Noch einen Traum zu erzählen
Si no estuvieras tu no habría amor
Wenn du nicht da wärst, gäbe es keine Liebe
Ni flores que cuidar en mi balcón
Noch Blumen auf meinem Balkon zu pflegen
Habría un corazón en soledad
Gäbe es ein Herz in Einsamkeit
Si no estuvieras tu.
Wenn du nicht da wärst.
Si no estuvieras tu en esta tarde gris
Wenn du nicht wärst an diesem grauen Nachmittag
Donde andaría yo.
Wo wäre ich.
Si no estuvieras tu haciendome sentir
Wenn du mich nicht fühlen ließest
Que sentiría yo
Was würde ich fühlen
Si no estuvieras tu a quien le iba a contar que tuve una caída
Wenn du nicht da wärst, wem würde ich erzählen, dass ich gefallen bin
Y quien me iba a ayudar
Und wer würde mir helfen
Quien me iba a levantar
Wer würde mich aufheben
Si no estuvieras tu.
Wenn du nicht da wärst.





Авторы: Perales Morillas Jose Luis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.