Текст и перевод песни Raphael - Si no estuvieras tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si no estuvieras tú
If you were not here
Si
no
estuvieras
tu
sentada
junto
a
mi
If
you
wouldn't
be
seated
next
to
me
Con
quien
podría
hablar.
Who
could
I
talk
to?
Si
no
estuvieras
tu
en
este
amanecer
If
you
wouldn't
be
here
at
this
dawn
A
quién
podría
amar.
Who
could
I
love?
Si
no
estuvieras
tu
a
quien
podría
dar
If
you
wouldn't
be
here
to
whom
could
I
give
Un
trozo
de
mi
alma.
A
piece
of
my
soul?
A
quien
podría
querer
Who
could
I
love?
A
quien
sería
fiel
Who
would
I
be
fair
to?
Si
no
estuvieras
tu.
If
you
wouldn't
be
here?
Si
no
estuvieras
tu
cerca
de
mi
If
you
wouldn't
be
close
to
me
No
habría
una
canción
para
inventar
There
wouldn't
be
a
song
to
make
up
Ni
habría
una
razón
para
vivir
There
wouldn't
be
a
reason
to
live
Ni
un
sueño
que
contar
Nor
a
dream
to
tell
Si
no
estuvieras
tu
no
habría
amor
If
you
weren't
here
there
wouldn't
be
love
Ni
flores
que
cuidar
en
mi
balcón
Nor
flowers
to
care
for
on
my
balcony
Habría
un
corazón
en
soledad
There
would
a
heart
in
solitude
Si
no
estuvieras
tu.
If
you
wouldn't
be
here?
Si
no
estuvieras
tu
en
esta
tarde
gris
If
you
wouldn't
be
here
in
this
grey
afternoon
Donde
andaría
yo.
Where
would
I
be?
Si
no
estuvieras
tu
haciendome
sentir
If
you
wouldn't
be
here
making
me
see
Que
sentiría
yo.
What
would
I
feel?
Si
no
estuvieras
tu
a
quien
le
iba
a
contar
que
tuve
una
caída.
If
you
wouldn't
be
here,
to
whom
I
would
tell
I
got
hurt?
Quien
me
iba
a
levantar
Who
would
pick
me
up
Y
quien
me
iba
a
ayudar
And
who
would
help
me?
Si
no
estuvieras
tu.
If
you
wouldn't
be
here?
Si
no
estuvieras
tu
sentada
junto
a
mi
If
you
wouldn't
be
seated
next
to
me
Con
quien
podría
hablar
Who
could
I
talk
to?
Si
no
estuvieras
tu
en
este
amanecer
If
you
wouldn't
be
here
at
this
dawn
A
quién
podría
amar
Who
could
I
love?
Si
no
estuvieras
tu
a
quien
podría
dar
If
you
wouldn't
be
here
to
whom
could
I
give
Un
trozo
de
mi
alma
A
piece
of
my
soul?
A
quien
podría
querer
Who
could
I
love?
A
quien
sería
fiel
Who
would
I
be
fair
to?
Si
no
estuvieras
tu.
If
you
wouldn't
be
here?
Si
no
estuvieras
tu
cerca
de
mi
If
you
wouldn't
be
close
to
me
No
habría
una
canción
para
inventar
There
wouldn't
be
a
song
to
make
up
Ni
habría
una
razón
para
vivir
There
wouldn't
be
a
reason
to
live
Ni
un
sueño
que
contar
Nor
a
dream
to
tell
Si
no
estuvieras
tu
no
habría
amor
If
you
weren't
here
there
wouldn't
be
love
Ni
flores
que
cuidar
en
mi
balcón
Nor
flowers
to
care
for
on
my
balcony
Habría
un
corazón
en
soledad
There
would
a
heart
in
solitude
Si
no
estuvieras
tu.
If
you
wouldn't
be
here?
Si
no
estuvieras
tu
en
esta
tarde
gris
If
you
wouldn't
be
here
in
this
grey
afternoon
Donde
andaría
yo.
Where
would
I
be?
Si
no
estuvieras
tu
haciendome
sentir
If
you
wouldn't
be
here
making
me
see
Que
sentiría
yo
What
would
I
feel?
Si
no
estuvieras
tu
a
quien
le
iba
a
contar
que
tuve
una
caída
If
you
wouldn't
be
here,
to
whom
I
would
tell
I
got
hurt?
Y
quien
me
iba
a
ayudar
Who
would
help
me?
Quien
me
iba
a
levantar
And
who
would
pick
me
up?
Si
no
estuvieras
tu.
If
you
wouldn't
be
here?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perales Morillas Jose Luis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.