Raphael - Sur mon cou (live 2006) - перевод текста песни на английский

Sur mon cou (live 2006) - Raphaelперевод на английский




Sur mon cou (live 2006)
On My Neck (live 2006)
Sur Mon Cou by Raphael (Pop)Sur mon cou, sans armure et sans haine, mon cou
On My Neck by Raphael (Pop)On my neck, without armor and without hatred, my neck
Que ma main plus lègère et grave qu'une veuve
May my hand, lighter and more serious than a widow's
Effleure sous mon col, sans que ton coeur s'émeuve
Graze beneath my collar, without your heart being moved
Laisse tes dents poser leur sourire de loup.
Let your teeth rest their wolfish smile.
Ô viens mon beau soleil, ô viens ma nuit d'Espagne
Oh come, my beautiful sun, oh come my night from Spain
Arrive dans mes yeux qui seront morts demain.
Arrive in my eyes that will be dead tomorrow.
Arrive, ouvre ma porte, apporte-moi ta main.
Arrive, open my door, bring me your hand.
Mène-moi loin d'ici battre notre campagne.
Take me far from here to fight our countryside.
Le ciel peut s'éveiller, les étoiles fleurir
The sky can awaken, the stars can bloom
Ni les fleurs soupirer, et des prés, l'herbe noire
Neither flowers sigh, and from meadows, the black grass
Accueillir la rosée le matin va boire
Welcomes the dew where the morning will drink
Le clocher peut sonner, moi, seul, je vais mourir.
The bell tower can ring, I alone will die.
Ô viens mon ciel de rose, ô ma corbeille blonde!
Oh come my sky of pink, oh my blond basket!
Visite dans sa nuit ton condamné à mort.
Visit your condemned man in his night.
Arrache-toi la chair, tue, escalade, mords
Tear yourself flesh, kill, climb, bite
Mais viens! Pose ta joue contre ma tête ronde.
But come! Place your cheek against my round head.
Nous n'avions pas fini de nous parler d'amour.
We had not finished talking about love.
Nous n'avions pas fini de fumer nos gitanes.
We had not finished smoking our Gitanes.
On peut se demander pourquoi les Cours condamnent
One can wonder why the Courts condemn
Un assassin si beau qu'il fait pâlir le jour.
A murderer so handsome that he makes the day pale.
Amour, viens sur ma bouche! Amour, ouvre tes portes!
Love, come to my mouth! Love, open your doors!
Traverse les couloirs, descends, marche léger.
Cross the corridors, come down, walk lightly.
Vole dans l'escalier, plus souple qu'un berger
Fly up the stairs, more flexible than a shepherd
Plus soutenu dans l'air qu'un vol de feuilles mortes.
More sustained in the air than a flight of dead leaves.
Cours, traverse les murs, s'il le faut, marche au bord
Run, cross the walls, if necessary, walk to the edge
Des toits, des océans, couvre-toi de lumière.
Of the roofs, the oceans, cover yourself with light.
Use de la menace, use de la prière
Use threats, use prayers
Mais viens, ô ma frégate, une heure avant ma mort.
But come, oh my frigate, an hour before my death.





Авторы: jacques annet, martin annet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.