Raphael - Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón - перевод текста песни на немецкий

Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón - Raphaelперевод на немецкий




Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón
Dein Körper, meine Zuflucht und mein Zuhause
Si esta noche pudiera escuchar
Wenn ich heute Nacht dein Wort hören könnte,
Esa palabra tuya,
Dieses eine Wort von dir,
Si esta noche pudiera escuchar
Wenn ich heute Nacht deine Frage vernehmen könnte,
Esa pregunta tuya,
Diese eine Frage von dir,
Si esta noche estuvieras aquí,
Wenn du heute Nacht hier wärst,
Si esta noche estuvieras aquí,
Wenn du heute Nacht hier wärst,
Tu silencio sería mi paz
Dann wäre deine Stille mein Frieden
Y mi alma la tuya.
Und meine Seele die deine.
Si estuvieras aquí,
Wenn du hier wärst,
Cualquier sitio sería mi hogar,
Wäre jeder Ort mein Zuhause,
Nuestra casa sería de espuma, de viento y de sal,
Unser Haus wär' aus Schaum, aus Wind und aus Salz,
Nuestras horas serían un beso hasta el amanecer.
Unsere Stunden wären ein einziger Kuss bis zum Morgengrauen.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhause,
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhause.
Que si estuvieras aqui,
Denn wenn du hier wärst,
Dejaría las horas volar,
Würde ich die Stunden fliegen lassen,
Llenaría esta noche de estrellas, de viento y de mar,
Ich würde diese Nacht füllen mit Sternen, Wind und Meer,
Si estuvieras aquí yo sería tu playa y tu sol.
Wenn du hier wärst, wär' ich dein Strand und deine Sonne.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhause,
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhause.
Si esta noche pudiera tener
Wenn ich heute Nacht in deinen Blicken lesen könnte,
Una mirada tuya,
Dieses eine Mal,
Si esta noche pudiera brillar
Wenn heute Nacht in deinen Augen der Mond scheinen könnte,
En tus ojos la luna,
Dieses eine Licht,
Si esta noche quisiera llover,
Wenn heute Nacht Regen fallen möchte,
Y en mis brazos pudieras estar,
Und du in meinen Armen ruhen könntest,
Tu silencio sería mi paz,
Dann wäre deine Stille mein Frieden,
Y mi alma la tuya.
Und meine Seele die deine.
Si estuvieras aquí,
Wenn du hier wärst,
Cualquier sitio sería mi hogar,
Wäre jeder Ort mein Zuhause,
Nuestra casa sería de espuma, de viento y de sal,
Unser Haus wär' aus Schaum, aus Wind und aus Salz,
Nuestras horas serían un beso hasta el amanecer.
Unsere Stunden wären ein einziger Kuss bis zum Morgengrauen.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhause,
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhause.
Si estuvieras aqui,
Wenn du hier wärst,
Dejaría las horas volar,
Würde ich die Stunden fliegen lassen,
Llenaría esta noche de estrellas, de viento y de mar,
Ich würde diese Nacht füllen mit Sternen, Wind und Meer,
Si estuvieras aquí yo sería tu playa y tu sol.
Wenn du hier wärst, wär' ich dein Strand und deine Sonne.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhause,
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhause.
Si estuvieras aquí yo sería tu playa y tu sol.
Wenn du hier wärst, wär' ich dein Strand und deine Sonne.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhause,
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhause,
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincooooon.
Dein Körper: meine Zuflucht und mein Zuhauuuuse.





Авторы: Perales Morillas Jose Luis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.