Текст и перевод песни Raphael - Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón
Твое тело — мой приют и мой уголок
Si
esta
noche
pudiera
escuchar
Если
бы
этой
ночью
я
мог
услышать
Esa
palabra
tuya,
Это
слово,
сказанное
тобой
Si
esta
noche
pudiera
escuchar
Если
бы
этой
ночью
я
мог
услышать
Esa
pregunta
tuya,
Этот
вопрос,
заданный
тобой
Si
esta
noche
estuvieras
aquí,
Если
бы
этой
ночью
ты
была
здесь
Si
esta
noche
estuvieras
aquí,
Если
бы
этой
ночью
ты
была
здесь
Tu
silencio
sería
mi
paz
Твое
молчание
было
бы
моим
покоем
Y
mi
alma
la
tuya.
А
моя
душа
- твоей
Si
estuvieras
aquí,
Если
бы
ты
была
здесь
Cualquier
sitio
sería
mi
hogar,
Любое
место
стало
бы
моим
домом
Nuestra
casa
sería
de
espuma,
de
viento
y
de
sal,
Наш
дом
был
бы
из
пены,
ветра
и
соли
Nuestras
horas
serían
un
beso
hasta
el
amanecer.
Наши
часы
были
бы
одним
поцелуем
до
рассвета
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincón
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
уголок
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincón.
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
уголок
Que
si
estuvieras
aqui,
Ведь
если
бы
ты
была
здесь
Dejaría
las
horas
volar,
Я
бы
позволил
часам
лететь
Llenaría
esta
noche
de
estrellas,
de
viento
y
de
mar,
Я
бы
наполнил
эту
ночь
звездами,
ветром
и
морем
Si
estuvieras
aquí
yo
sería
tu
playa
y
tu
sol.
Если
бы
ты
была
здесь,
я
был
бы
твоим
пляжем
и
твоим
солнцем
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincón.
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
уголок
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincón.
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
уголок
Si
esta
noche
pudiera
tener
Если
бы
этой
ночью
я
мог
получить
Una
mirada
tuya,
Один
твой
взгляд
Si
esta
noche
pudiera
brillar
Если
бы
этой
ночью
я
мог
зажечь
En
tus
ojos
la
luna,
В
твоих
глазах
луну
Si
esta
noche
quisiera
llover,
Если
бы
этой
ночью
я
хотел,
чтобы
пошел
дождь
Y
en
mis
brazos
pudieras
estar,
И
ты
могла
быть
в
моих
объятиях
Tu
silencio
sería
mi
paz,
Твое
молчание
было
бы
моим
покоем
Y
mi
alma
la
tuya.
А
моя
душа
- твоей
Si
estuvieras
aquí,
Если
бы
ты
была
здесь
Cualquier
sitio
sería
mi
hogar,
Любое
место
стало
бы
моим
домом
Nuestra
casa
sería
de
espuma,
de
viento
y
de
sal,
Наш
дом
был
бы
из
пены,
ветра
и
соли
Nuestras
horas
serían
un
beso
hasta
el
amanecer.
Наши
часы
были
бы
одним
поцелуем
до
рассвета
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincón
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
уголок
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincón.
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
уголок
Si
estuvieras
aqui,
Если
бы
ты
была
здесь
Dejaría
las
horas
volar,
Я
бы
позволил
часам
лететь
Llenaría
esta
noche
de
estrellas,
de
viento
y
de
mar,
Я
бы
наполнил
эту
ночь
звездами,
ветром
и
морем
Si
estuvieras
aquí
yo
sería
tu
playa
y
tu
sol.
Если
бы
ты
была
здесь,
я
был
бы
твоим
пляжем
и
твоим
солнцем
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincón.
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
уголок
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincón.
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
уголок
Si
estuvieras
aquí
yo
sería
tu
playa
y
tu
sol.
Если
бы
ты
была
здесь,
я
был
бы
твоим
пляжем
и
твоим
солнцем
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincón.
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
уголок
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincón.
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
уголок
Tu
cuerpo:
mi
refugio
y
mi
rincooooon.
Твое
тело
- мой
приют
и
мой
укрииииииииище
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perales Morillas Jose Luis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.