Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu nombre me lo callo - 2000 Remastered Version
I Keep Your Name Silent - 2000 Remastered Version
Tu
nombre
me
lo
callo
cuando
me
preguntan
que
de
quién
me
enamoré
I
keep
your
name
silent
when
they
ask
me
who
I
fell
in
love
with
Pues
ya
estamos
en
mayo
y
resulta
que
con
nadie
se
me
ve
Well,
it's
already
May
and
it
turns
out
I'm
not
seen
with
anyone
Y
yo
que
siempre
dije
que
a
la
luz
del
sol
los
besos
tienen
más
valor
And
I,
who
always
said
that
kisses
are
more
precious
in
the
sunlight
Ahora
se
me
exige
que
a
escondidas
se
realice
nuestro
amor
Now
I'm
required
to
keep
our
love
hidden
Tu
nombre
me
lo
callo
cuando
me
preguntan
que
quién
duerme
junto
a
mí
I
keep
your
name
silent
when
they
ask
me
who
sleeps
next
to
me
No
debe
haber
un
fallo,
pues
resulta
que
silencio
prometí
There
mustn't
be
a
slip-up,
because
I
promised
silence
Jamás
sabrán
que
abrazo
a
quien
nadie
se
imaginan
para
mí
They'll
never
know
that
I
embrace
the
one
no
one
imagines
for
me
Y
piensan
que
rechazo
mil
amores
que
no
valen
junto
a
ti
And
they
think
I
reject
a
thousand
loves
that
are
worthless
compared
to
you
Tu
nombre
yo,
yo
me
lo
callo
cuando
me
preguntan
que
si
solo
seguiré
I,
I
keep
your
name
silent
when
they
ask
me
if
I'll
continue
alone
Por
eso
no
batalló,
pues
resulta
que
otro
nombre
inventaré
That's
why
I
don't
fight,
because
it
turns
out
I'll
invent
another
name
Y
ya,
de
tanto
ensayo,
para
que
no
sepan
quién
siente
mi
calor
And
now,
after
so
much
rehearsal,
so
they
won't
know
who
feels
my
warmth
Tu
nombre
me
lo
callo
I
keep
your
name
silent
Hasta,
por
las
tardes
Even
in
the
afternoons
Cuando
hacemos
el
amor
When
we
make
love
Tu
nombre
me-
Your
name
I-
Me
lo
callo
cuando
me
preguntan
que
de
quién
me
enamoré
I
keep
it
silent
when
they
ask
me
who
I
fell
in
love
with
Pues
ya
estamos
en
mayo
y
resulta
que
con
nadie
se
me
ve
Well,
it's
already
May
and
it
turns
out
I'm
not
seen
with
anyone
Y
yo
que
siempre
dije
que
a
la
luz
del
sol
los
besos
tienen
más
calor
And
I,
who
always
said
that
kisses
are
more
passionate
in
the
sunlight
Ahora
se
me
exige
que
a
escondidas
se
realice
nuestro
amor
Now
I'm
required
to
keep
our
love
hidden
Tu
nombre
me-
Your
name
I-
Me
lo
callo
cuando
me
preguntan
que
quién
duerme
junto
a
mí
I
keep
it
silent
when
they
ask
me
who
sleeps
next
to
me
No
debe
haber
un
fallo,
pues
resulta
que
silencio
prometí
There
mustn't
be
a
slip-up,
because
I
promised
silence
Jamás
sabrán
que
abrazo
a
quien
nadie
se
imaginan
para
mí
They'll
never
know
that
I
embrace
the
one
no
one
imagines
for
me
Y
piensan
que
rechazo
mil
amores
que
no
valen
junto
a
ti
And
they
think
I
reject
a
thousand
loves
that
are
worthless
compared
to
you
Tu
nombre
yo-
Your
name
I-
Yo
me
lo
callo
cuando
me
preguntan
que
si
solo
seguiré
I
keep
it
silent
when
they
ask
me
if
I'll
continue
alone
Por
eso
no
batallo,
pues
resulta
que
otro
nombre
inventaré
That's
why
I
don't
fight,
because
it
turns
out
I'll
invent
another
name
Y
ya,
de
tanto
ensayo,
para
que
no
sepan
quién
siente
mi
calor
And
now,
after
so
much
rehearsal,
so
they
won't
know
who
feels
my
warmth
Tu
nombre
me
lo
callo
I
keep
your
name
silent
Hasta
por
las
tardes
Even
in
the
afternoons
Cuando
hacemos
el
amor
When
we
make
love
Tanto
callar
tu
nombre
So
much
keeping
your
name
silent
¿Y
para
qué?,
¿y
por
qué?
What
for?
And
why?
Si,
de
todos
modos,
ya
no
vale
la
pena
nombrarte
If,
anyway,
it's
no
longer
worth
mentioning
you
Por
eso
tu
nombre
me
lo
callo
That's
why
I
keep
your
name
silent
Tu
nombre
me
lo
callo
I
keep
your
name
silent
Y
siempre
me
lo
callaré
And
I
will
always
keep
it
silent
Tu
nombre
me
lo
callo,
me
lo
callo
I
keep
your
name
silent,
I
keep
it
silent
Tu
nombre
me
lo
callo
I
keep
your
name
silent
Y
siempre,
siempre
me
lo
callaré
And
always,
always
I
will
keep
it
silent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lolita De La Colina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.